ويكيبيديا

    "on the scope of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن نطاق
        
    • عن نطاق
        
    • حول نطاق
        
    • المتعلقة بنطاق
        
    • فيما يتعلق بنطاق
        
    • المتعلق بنطاق
        
    • حول أبعاد
        
    • بالنسبة لنطاق
        
    • على نطاق ذلك
        
    • فيما يخص نطاق تطبيق
        
    • المفروضة على نطاق
        
    • نطاق معاهدة
        
    It instead provides options on the scope of the capacity-building activities that a new platform might take, should it be established. UN بل إنها توفر خيارات بشأن نطاق أنشطة بناء القدرات التي قد يضطلع بها هذا المنبر الجديد، إذا ما أُنشئ.
    The Committee must decide on the scope of the paragraph. UN ويجب أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن نطاق هذه الفقرة.
    He, too, would appreciate information on the scope of the general amnesty. UN وقال إنه سيقدر أيضا أية معلومات يتلقاها بشأن نطاق اﻷمن العام.
    Lastly, he, too, would appreciate information on the scope of the general amnesty and the conditions for its implementation. UN وفي النهاية قال إن تقديم أي معلومات عن نطاق العفو العام وشروط تنفيذه أمر سيحظى بالتقدير أيضا.
    My delegation is of the considered view that the expansion of the Security Council should be accompanied by an understanding on the scope of the veto. UN والرأي المدروس لوفد بلادي هو أن توسيع مجلس اﻷمن ينبغي أن يقترن بالتوصل إلى تفاهم حول نطاق حق النقض.
    However, new challenges have arisen with the recent debate on the scope of the Court's jurisdiction with regard to non-Parties. UN ومع ذلك، فإن تحديات جديدة ظهرت مع المناقشة التي جرت مؤخرا بشأن نطاق اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالدول غير الأطراف.
    There is no jurisprudence on the scope of the exceptions to the rights enumerated in Part II of the Constitution. UN ولا توجد سوابق قضائية بشأن نطاق الاستثناءات من الحقوق المعروضة في الفرع الثاني من الدستور.
    INTERPOL has also offered to provide guidance to its members on the scope of the sanctions regime. UN كما عرضت الإنتربول تقديم التوجيه لأعضائها بشأن نطاق نظام الجزاءات.
    The Panel also requested the Committee's guidance on the scope of the arms embargo. UN وطلب الفريق أيضا توجيهات من اللجنة بشأن نطاق الحظر المفروض على توريد الأسلحة.
    We note that there are two schools of thought on the scope of the concept of human security. UN ونلاحظ أن هناك مدرستين في التفكير بشأن نطاق مفهوم الأمن البشري.
    Following the meeting of the Ad Hoc Committee, discussions among delegations on the scope of the new formal system have continued. UN إثر اجتماع اللجنة المخصصة، استمرت المناقشات بين الوفود بشأن نطاق النظام الرسمي الجديد.
    This state of affairs suggests that flexibility will be required on the scope of the qualification that the programme of work needs to be comprehensive and balanced. UN وتدل هذه الحالة على أن المرونة ستكون مطلوبة بشأن نطاق الشرط المسبق بأن برنامج العمل يجب أن يكون شاملاً ومتوازناً.
    Paragraphs 230 to 240 of the report reflected the Commission's debate on the scope of the topic. UN وتمثل الفقرات من 230 إلى 240 من التقرير مناقشة اللجنة بشأن نطاق الموضوع.
    Although the Court thereby made a clear pronouncement on the scope of the immunity enjoyed by a minister for foreign affairs, the debate surrounding immunity ratione personae appears to persist. UN ورغم أن المحكمة قد أبدت فيه رأيا واضحا بشأن نطاق الحصانة التي يتمتع بها وزير الخارجية، فإن النقاش المحيط بالحصانة من حيث الأشخاص يظل قائما فيما يبدو.
    She asked the delegation to provide information on the scope of the new law on migration in so far as it related to trafficking. UN وطلبت من الوفد أن يقدم معلومات عن نطاق القانون الجديد المتعلق بالهجرة من حيث علاقته بالاتجار.
    Information on the scope of the new evaluations is provided below. UN وترد أدناه معلومات عن نطاق التقييمات الجديدة.
    First report of the Special Rapporteur on the scope of the study and on attribution of conduct. UN التقرير الأول للمقرر الخاص عن نطاق الدراسة وعن نَسْب التصرف.
    A decision on the scope of the treaty will be essential to determine the nature of the treaty and its provisions for verification and compliance. UN ومن اللازم اتخاذ مقرر حول نطاق المعاهدة من أجل تحديد طبيعتها وأحكامها الخاصة بالتحقق والامتثال.
    The compromise formulas on the scope of the convention, which had been worked out through informal contacts during the inter-sessional period and circulated to the Working Group, could be a basis for agreement. UN والصياغات التوفيقية المتعلقة بنطاق هذه الاتفاقية والتي جرى التوصل إليها من خلال الاتصالات غير الرسمية خلال الفترة الواقعة بين الدورات وجرى تعميمها على الفريق العامل يمكن أن تمثِّل أساسا للاتفاق.
    There should be answers to such questions and doubts if we are to develop a genuine consensus on the scope of the Treaty. UN ينبغي وجود إجابات على هذه اﻷسئلة وجوانب الشك تلك، إذا أردنا التوصل الى توافق أصيل لﻵراء فيما يتعلق بنطاق المعاهدة.
    Concerning draft guideline 2, on the scope of the guidelines, he said the nature of air pollution merited further discussion. UN وفيما يخص مشروع المبدأ التوجيهي 2، المتعلق بنطاق المبادئ التوجيهية، قال إن طبيعة تلوث الهواء تستحق مزيداً من النقاش.
    Having heard the statement of the delegation of the Sudan on the scope of the foreign intervention in the internal affairs of the Sudan and on developments in connection with the foreign scheme to undermine the stability of the country and jeopardize its security and territorial integrity, UN وبعد الاستماع إلى بيان وفد السودان حول أبعاد التدخل اﻷجنبي في شؤون السودان الداخلية وتطورات التخطيط اﻷجنبي لزعزعة الاستقرار في السودان وتهديد أمنه وسلامته ووحدة أراضيه،
    But even to guarantee completion by this mid-year target will require significant movement on key issues as we detailed in my statement last week, particularly on the scope of the Treaty. UN ولكن حتى ضمان استكمال العمل في هذا الموعد المستهدف في منتصف العام سيتطلب تحركا كبيرا بشأن القضايا الرئيسية كما ذكرنا بالتفصيل في بياننا في اﻷسبوع الماضي، وخاصة بالنسبة لنطاق المعاهدة.
    Governments also agreed on the scope of the platform, which should respond to requests from Governments. UN واتفقت الحكومات أيضاً على نطاق ذلك المنبر الذي ينبغي أن يستجيب للطلبات المقدّمة من الحكومات.
    45. Thirdly, it supported the proposed amendment to article 1 on the scope of the draft articles, which would insert the word " management " before the word " conservation " , which would be in line with the integrated approach to water resources management and protection of the environment as recognized by the United Nations Conference on Environment and Development. UN ٤٥ - ثالثا، تؤيد بلغاريا الاقتراح بتعديل المادة اﻷولى الذي يهدف الى أن تضاف كلمة " إدارة " قبل كلمة " الصون " فيما يخص نطاق تطبيق هذه المواد وهذا يتفق مع سياسة إدماج إدارة المجاري المائية وحماية البيئة المكرسة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Some delegations also welcomed, and others acknowledged, the limitations on the scope of the topic agreed upon by the Commission, although certain delegations questioned whether, given the limitations, it would be useful to proceed with its consideration. UN ورحّبت بعض الوفود أيضا بالقيود المفروضة على نطاق الموضوع الذي وافقت عليها اللجنة، وسلّمت وفود أخرى بها، وإنْ كانت وفود بعينها قد تساءلت عن الفائدة من النظر في الموضوع في ظل القيود المذكورة.
    At a subsequent meeting, my delegation will present a more detailed analysis of the implications for nuclear disarmament and non-proliferation inherent in the positions taken by the nuclear-weapon States on the scope of the CTBT. UN وإن وفدي سيقدم، في جلسة لاحقة، تحليلا أكثر تفصيلا لما يكمن في مواقف الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بشأن نطاق معاهدة الحظر الشامل للتجارب من آثار على نزع السلاح وعدم الانتشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد