ويكيبيديا

    "on the size of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على حجم
        
    • بشأن حجم
        
    • وفقاً لحجم
        
    The Fisheries Management Act also imposes restrictions on the size of the quota share that individuals and legal persons may own. UN كما يفرض قانون إدارة مصايد الأسماك قيوداً على حجم النصيب الذي يجوز للأفراد والأشخاص الاعتباريين الحصول عليه من الحصص.
    For a multi-accused case, the number of team members is greater, depending on the size of the case. UN وفي القضايا المتعددة المتهمين، يكون عدد أعضاء الفريق أكبر، لكنه يتوقف على حجم القضية.
    Extramural activities depended on the size of the school. UN وتعتمد اﻷنشطة خارج المدرسة على حجم المدرسة.
    A variable fee, on the other hand, based on the size of the area under licence, operates as an incentive to keeping claims as small as possible and discourages speculative ventures. UN ومن الناحية الأخرى فإن الرسم المتغير المبني على حجم المساحة التي يشملها الترخيص، يعمل كحافز على إبقاء المطالبات صغيرة بقدر الإمكان كما أنه يثبط المشاريع القائمة على المضاربة.
    It is essential that we all remember that fact when deciding on the size of the Council. UN ومن الضروري أن نتذكر نحن جميعا تلك الحقيقة عند اتخاذ قرار بشأن حجم المجلس.
    The financial assistance can be provided to an individual or to a household, while the amount of assistance depends on the size of the household. UN ومن الممكن أن تقدَّم المساعدة المالية لفرد أو لأسرة معيشية في حين أن مقدار المساعدة يعتمد على حجم الأسرة المعيشية.
    Materiality depends on the size of the item or error judged in the particular circumstances of its omission or misstatement. UN وتتوقف مادية المعلومات على حجم العنصر أو الخطأ الذي يجري الحكم عليه في الحالات المحددة التي يتم فيها حذفها أو تشويهها.
    Materiality depends on the size of the item or error judged in the particular circumstances of its omission or misstatement. UN وتتوقف واقعية المعلومات على حجم العنصر أو الخطأ الذي يجري الحكم عليه في الحالات المحددة التي يتم فيها حذفها أو تشويهها.
    For a multi-accused case, it depends on the size of the case. UN أما في القضايا المتعددة المتهمين، فيتوقف تكوين فريق مساندة الادعاء على حجم القضية.
    An absolute criterion for negligibility does not exist since it would depend on the size of the aquifer and the quantity of the water contained therein. UN وليس ثمة معيار مطلق يحدد مدى تفاهة الكميات لأن ذلك سيعتمد على حجم طبقة المياه الجوفية وكمية المياه التي تحتويها.
    The size of the team would be dependent on the size of the regional programme. UN وسوف يعتمد حجم الفريق على حجم البرنامج الإقليمي.
    The Fisheries Management Act also imposes restrictions on the size of the quota share that individuals and legal persons may own. UN ويفرض تشريع إدارة مصائد الأسماك أيضاً قيوداً على حجم النصيب في الحصص التي يمكن للأفراد والأشخاص الاعتباريين امتلاكه.
    The level of the team leader will be determined by job classification and will depend on the size of the team. UN ويتحدد مستوى رئيس الفريق حسب تصنيف الوظائف ويتوقف على حجم الفريق.
    The amount of these allowances depends on the size of the family and the income of the household. UN ويعتمد مقدار هذه العلاوات على حجم الأسرة ودخل الأسرة المعيشية.
    They have limited the environments for carrying out such tests, on the one hand, and placed ceilings on the size of the explosions, on the other. UN وقد أدت هذه المعاهدات الى الحد من بيئات إجراء تلك التجارب من جهة، وفرضت حدودا قصوى على حجم التفجيرات من جهة أخرى.
    Depending on the size of the box, a bird can survive 20 hours. Open Subtitles إعتماداً على حجم الصندوق، يستطيع الطير النجاة للـ20 ساعة القادمة..
    Based on the size of the injuries, he was likely shot with a hollow-point bullet from a .45. Open Subtitles بناءاً على حجم الإصابات، فقد تعرض على الأغلب لرصاصة برأس أجوف من عيار 0.45.
    However, based on the size of the contact muzzle burn and at the entry wound, Open Subtitles مع ذلك ، بناءً على حجم الطلقة ومدخل الجرح
    Also, there is no consensus on the size of the shift. UN كما ليس هناك أي توافق في الآراء بشأن حجم هذا التحول.
    I intend to make further recommendations on the size of the police and military components in a later report to the Council, in line with the security and threat assessment conducted after the elections. UN وأعتزم تقديم توصيات أخرى بشأن حجم الشرطة والقوات العسكرية في تقرير أرفعه في وقت لاحق إلى المجلس، وذلك بما يتفق مع عمليات تقدير الحالة الأمنية والخطر التي ستجري بعد الانتخابات.
    Scope and definition, and possible exclusions from coverage based on the size of the economies involved and other economic considerations; UN `1` النطاق والتعاريف، والاستبعادات المحتملة من التغطية وفقاً لحجم الاقتصادات المعنية واعتبارات اقتصادية أخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد