| Sierra Leone was on the way to moving from aid dependence to economic growth, and looked forward to continued international support. | UN | وسيراليون في الطريق إلى الانتقال من مرحلة الاعتماد على الدعم إلى مرحلة النمو الاقتصادي وتتطلع إلى استمرار الدعم الدولي. |
| Other technological advances are on the way to facilitate crime prevention. | UN | وهناك مظاهر أخرى للتقدم التكنولوجي في الطريق لتيسير منع الجريمة. |
| We support the work of the Council and urge that an appropriate consensus on the way forward be reached immediately. | UN | ونؤيد العمل الذي يضطلع به المجلس وندعو إلى التوصل الفوري إلى توافق مناسب للآراء على الطريق نحو المستقبل. |
| It concludes with general remarks and recommendations on the way ahead. | UN | ويُختَتَم التقرير بملاحظات عامة وتوصيات بشأن المضي في طريق المستقبل. |
| Well, we passed that ice cream place on the way here. | Open Subtitles | حسناً، لقد مررنا من متجر المثلجات في طريقنا إلى هنا. |
| - Oh. - I had to stop on the way. | Open Subtitles | عذراً لتأخري، اضطررت إلى التوقف في طريقي إلى هنا |
| Yeah, I, I sometimes stop there on the way home. | Open Subtitles | نعم، أنا، أَتوقّفُ أحياناً هناك في الطّريق إلى البيت. |
| Other technological advances are on the way to facilitate crime prevention. | UN | وهناك مظاهر أخرى للتقدم التكنولوجي في الطريق لتيسير منع الجريمة. |
| remaining questions you can ask me on the way. | Open Subtitles | الأسئلة المتبقية يمكنك أن تطرحها علي في الطريق |
| I did, but the vending machine was on the way. | Open Subtitles | لقد قمت بذلك ولكن آلة البيع كانت في الطريق |
| Awesome. We picked up a satellite-uplink truck on the way. | Open Subtitles | رائع، لقد وجدنا شاحنة ربط أقمار صناعية في الطريق |
| We feel great pride as South Africa enters the home stretch on the way to majority rule. | UN | ونحن نشعــــر بكثير من الفخر وقد وضعت جنوب افريقيا أقدامها على الطريق الى حكم اﻷغلبية. |
| We're gonna respond, we got some other units on the way. | Open Subtitles | نحن ستعمل الاستجابة، وحصلنا على بعض وحدات أخرى على الطريق. |
| No, but I did consider driving off the bridge a couple times on the way down here. | Open Subtitles | لا , ولكن بإعتبار أننى كُنت منطلقاً بسرعة على الجسر مرتين على الطريق إلى هنا |
| Then can we get pizza on the way home? | Open Subtitles | إذن أيمكننا شراء بيتزا في طريق عودتنا للبيت؟ |
| My friend hit some heavy traffic on the way home. | Open Subtitles | .علقت صديقتي في ازدحام شديد في طريق العودة للمنزل |
| I don't want us to have to fight on the way out. | Open Subtitles | لا أريد أن ندخل في قتال ونحن في طريقنا الى الخارج. |
| I picked this up for you guys on the way home. | Open Subtitles | لقد أخذت هذه في طريقي للمنزل من أجلكم يا رفاق |
| Must have dropped after drinking on the way. And lost my letter! | Open Subtitles | لا بدّ أنه قد غفا بعد الشرب في الطّريق وفقد رسالتي |
| Sierra Leone is certainly on the way to recovery. | UN | ومن الأكيد أن سيراليون في طريقها إلى الانتعاش. |
| This problem is now well on the way to being resolved. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير الآن على طريق حل هذه المشكلة. |
| Nah, not that I can see. Forensics is on the way. | Open Subtitles | كلا، ليس حسب منظوري، الطبيب الشرعي في طريقه إلى هنا |
| They also undertook a joint visit to Ouagadougou for consultations with the ECOWAS Mediator, Blaise Compaoré, on the way forward. | UN | وقاموا أيضا بزيارة مشتركة إلى واغادوغو لإجراء مشاورات مع وسيط الجماعة الاقتصادية، بليز كومباوري، بشأن سبل المضي قدما. |
| It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان. |
| We are, but Drake stopped by Paul's house on the way home. | Open Subtitles | سنفعل. لكن دريك توقف عند بيت بول فى الطريق الى البيت. |
| About as delicate as them flowers you passed on the way in. | Open Subtitles | بقدر نعومة تلك الأزهار التي مررت بها في طريقك إلى هنا |
| However, the limited availability of ambulances and other transportation has resulted in many mine casualties dying on the way to the nearest medical facility. | UN | غير أن النقص في سيارات الإسعاف ووسائل النقل الأخرى تسبب في وفاة العديد من ضحايا الألغام في طريقهم إلى أقرب مرفق طبي. |
| Noting that the group had reached a common understanding on the way forward, he outlined key elements of the draft decision. | UN | بالإشارة إلى أن الفريق قد توصل إلى فهم مشترك بشأن الطريق إلى الأمام، أوجز العناصر الرئيسية من مشروع المقرر. |