ويكيبيديا

    "on their participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مشاركتها
        
    • بشأن مشاركتهم
        
    • على مشاركتها
        
    • عن مشاركتها
        
    • عن مشاركتهم
        
    • على مشاركتهم
        
    • المتعلقة بمشاركتهم
        
    • فيما يتعلق بمشاركتها
        
    • المتعلقة بمشاركتها
        
    • بشأن مشاركته
        
    • عن مشاركتهن
        
    • التي تعترض مشاركتها
        
    Particular attention will be paid to the effective and timely dissemination of information to troop and police contributors, which need to make informed decisions on their participation in peacekeeping operations. UN وستولى عناية خاصة لتقديم المعلومات للدول المساهمة بالقوات وبالشرطة بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب وذلك لتمكينها من اتخاذ قرارات عن علم بشأن مشاركتها في عمليات حفظ السلام.
    This will include communications with the Security Council, as well as the dissemination of information to troop contributors in an effective and timely manner to enable them to make informed decisions on their participation in peacekeeping operations. UN وسيتضمن ذلك الاتصالات مع مجلس الأمن، فضلا عن تزويد البلدان المساهمة بقوات بمعلومات بشكل فعال وفي حينها لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في عمليات حفظ السلام.
    In addition, children must be provided with child-friendly and accessible feedback on their participation through immediate and clear statements on the impact and value of their contributions, the decisions they have taken and next steps. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب إمداد الأطفال بردود يسهل عليهم التعامل معها ويمكنهم الوصول إليها بشأن مشاركتهم من خلال إصدار البيانات الفورية والواضحة عن أثر وقيمة إسهاماتهم، والقرارات التي يتخذونها والخطوات المقبلة.
    In addition, women's poverty has a significant effect on their participation in the political process. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن لفقر المرأة تأثير كبير على مشاركتها في العملية السياسية.
    Many Parties also reported on their participation in research efforts at the European level. UN وأبلغت أطراف عديدة أيضاً عن مشاركتها في الجهود البحثية على المستوى الأوروبي.
    Before the end of the session, beneficiaries are requested to submit an evaluation report on their participation in the session. UN ويُطلب إلى المستفيدين قبل نهاية الدورة تقديم تقرير تقييم عن مشاركتهم في الدورة.
    Others were facing social instability, a lack of financial resources and other obstacles such as racism or xenophobia, all of which had a negative influence on their participation in the economic and social system. UN ويواجه غيرهم قلاقل اجتماعية، ونقص الموارد المالية وغيرها من العقبات مثل العنصرية وكراهية الأجانب، وكلها لها تأثيرها السلبي على مشاركتهم في النظام الاقتصادي والاجتماعي.
    This will include communications with the Security Council, as well as the dissemination of information to troop contributors in an effective and timely manner to enable them to make informed decisions on their participation in peacekeeping operations. UN وسيشمل ذلك الاتصالات مع مجلس الأمن، فضلا عن تقديم المعلومات للدول المساهمة بقوات بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب وذلك لتمكينها من اتخاذ قرارات عن علم بشأن مشاركتها في عمليات حفظ السلام.
    The Central American countries supported the Special Committee's recommendation that consultations between the United Nations Secretariat and potential troop-contributing countries should be held sufficiently in advance in order to give such countries time to decide on their participation. UN وتؤيد بلدان أمريكا الوسطى توصية اللجنة الخاصة بأن تجرى مشاورات بين أمانة اﻷمم المتحدة والبلدان المحتمل أن تساهم بقوات قبل وقت كاف من إيفاد البعثة ﻹعطاء هذه البلدان وقتا تبت فيه بشأن مشاركتها.
    Several Parties provided information on their participation in many international research initiatives on climate. UN 33- قدمت أطراف عدة معلومات بشأن مشاركتها في مبادرات بحثية دولية عديدة تتعلق بالمناخ.
    The Secretariat continues to engage current and prospective contributors on their participation in United Nations peacekeeping operations, including through the encouragement of strategic partnerships in support of expanding the contributor base. UN تواصل الأمانة العامة التحاور مع المساهمين الحاليين والمرتقبين بشأن مشاركتهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك من خلال تشجيع إقامة الشراكات الاستراتيجية دعماً لتوسيع قاعدة المساهمين.
    92. The provision of accessible and child-friendly feedback to children on their participation is not institutionalized. UN 92 - ولم تترسخ ممارسة إمداد الأطفال ملاحظات يسهل عليهم التعامل معها ويمكنهم الوصول إليها بشأن مشاركتهم.
    In such a case, it would be important for POPRC to identify through conflict of interest procedures where the potential conflict of interest lies in order to decide on their participation. UN وفي تلك الحالة سوف يكون من المهم بالنسبة للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تحدد من خلال تدابير تعارض المصالح أين يكمن التعارض المحتمل للمصالح وذلك للبت بشأن مشاركتهم.
    (i) Report to the General Assembly on women in rural areas, with emphasis on their participation in decision-making; UN `١` تقديم تقرير الى الجمعية العامة عن المرأة في المناطق الريفية، مع التركيز على مشاركتها في اتخاذ القرارات؛
    The system should recognize that the different mandates of the various participating agencies might impinge on their participation. UN وأخيرا، يتعين على النظام أن يأخذ في الاعتبار أن الولايات المختلفة للهيئات يمكن أن تؤثر على مشاركتها.
    Much credence is given to men of God and religions limit the role that women should play in society by placing restrictions on their participation in decision-making, both in private and in public. UN وتحد المصداقية الكبيرة التي يحظى بها رجال الكهنوت والأديان من الدور الذي ينبغي أن تقوم به المرأة في المجتمع، حيث تضع قيودا على مشاركتها في اتخاذ القرارات على الصعيدين الخاص والعام على حد سواء.
    In this respect, many European countries reported on their participation in European heritage days when people are allowed to freely visit sites usually closed to the public. UN وفي هذا الصدد، أبلغت بلدان أوروبية عديدة عن مشاركتها في أيام الاحتفال بالتراث الأوروبي التي يُسمح فيها للسكان بزيارة مواقع مجاناً عادةً ما تكون مغلقة أمام الجمهور.
    Three Parties reported on their participation in global research and systematic observation systems, and six Parties reported on their cooperation with regional and international organizations. UN وأبلغت ثلاثة أطراف عن مشاركتها في نظم البحوث والمراقبة المنهجية على الصعيد العالمي، وأبلغت ستة أطراف عن تعاونها مع منظمات إقليمية ودولية.
    Teachers also posted pictures and information on their participation in " UN4U " on individual school websites and blogs. UN وقام المدرسون أيضا بنشر صور ومعلومات عن مشاركتهم في برنامج ' ' الأمم المتحدة تعمل من أجلكم`` في المواقع الشبكية والمدونات الخاصة بكل مدرسة.
    She asked the panellists how best to ensure that persons with disabilities were able to access various types of programmes in the absence of reliable data on their participation. UN وسألت أعضاء حلقة النقاش عن أفضل طريقة لكفالة تمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من الوصول إلى مختلف أنواع البرامج في غياب بيانات موثوق بها عن مشاركتهم.
    (e) Promoting public awareness within society regarding the impact of the negative stereotyping of persons with disabilities on their participation in the labour market. UN )ﻫ( تعزيــز الوعي العام داخل المجتمع بشــأن أثر التصوير النمطــي السلبي للمعوقيـــن على مشاركتهم في سوق العمل.
    Moreover, beneficiaries are requested to provide a copy of any statement delivered as part of their reporting obligations and to complete questionnaires on their participation and follow-up activities upon return to their home countries. UN وعلاوة على ذلك، يطلب إلى المستفيدين أن يقدموا نسخة من أي بيان يدلون به كجزء من التزاماتهم المتعلقة بتقديم التقارير وأن يقوموا بملء الاستبيانات المتعلقة بمشاركتهم وبأنشطة المتابعة عند عودتهم إلى بلدانهم الأصلية.
    4.4 The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will inform Member States on all phases of peacekeeping operations, paying particular attention to the requirements of troop and police contributors, which need to make informed decisions on their participation in peacekeeping missions. UN 4-4 وستتولى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إبلاغ الدول الأعضاء بشأن جميع مراحل عمليات حفظ السلام، مع إيلاء اهتمام خاص لمتطلبات الدول المساهمة بالقوات والشرطة، فهي تتطلب اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بمشاركتها في بعثات حفظ السلام.
    6. Invites Governments to communicate information to the Commission on Sustainable Development, in accordance with General Assembly resolution 47/191, on their participation in the GLOBE programme within the implementation of Agenda 21, especially with regard to its chapters 25, 36 and 40. UN ٦ - تدعو الحكومات الى أن تمد لجنة التنمية المستدامة، وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩١، بالمعلومات المتعلقة بمشاركتها في برنامج غلــوب في إطار تنفيذ جــدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما فيما يتعلق بفصوله ٢٥ و ٣٦ و ٤٠.
    Discussions are under way between the Mission and the United Nations country team on their participation in the project. UN تجري مناقشات بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن مشاركته في المشروع.
    She would submit data on their participation in training and retraining programmes at a later date. UN وقالت إنها ستقدم بيانات عن مشاركتهن في برامج التدريب وإعادة التدريب في وقت لاحق.
    What is the impact of trade barriers, lack of competition and other market distortions on their participation in international trade in commodities? UN :: ما هو تأثير الحواجز التجارية، وانعدام المنافسة والتشوهات السوقية الأخرى التي تعترض مشاركتها في التجارة الدولية في السلع الأساسية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد