The International Association for Official Statistics will inaugurate its biennial conference on this day with an appropriate ceremony. | UN | وستفتتح الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية مؤتمرها الذي يعقد مرة كل سنتين في هذا اليوم باحتفال مناسب. |
Such aggressive behaviour by the occupying Power once again marred the Easter celebrations and the centuries-old rituals performed on this day. | UN | وهذا السلوك العدواني للسلطة القائمة بالاحتلال عكَّر مرة احتفالات عيد الفصح والطقوس التي تؤَدى منذ قرون في هذا اليوم. |
I'm very sorry, I should have told you this earlier, you should not wear good clothes on this day. | Open Subtitles | أنا اسف جدا, كان يجب أن اخبرك سابقا يجب أن لا ترتدي ملابس جديدة في هذا اليوم. |
on this day of commemoration of the International Day for the Abolition of Slavery, we feel it particularly important to consider issues concerning women. | UN | وفي هذا اليوم الذي نحتفل فيه باليوم الدولي للقضاء على الرق، نرى أن من المهم بصفة خاصة أن نبحث القضايا المتعلقة بالمرأة. |
Let on this day every traitorous Jew, young, old, women, children, be annihilated. | Open Subtitles | ليموت فى هذا اليوم كل خائن من اليهود شباب, كبار, نساء, أطفال ليختفوا جميعاً |
The State party denies the author's allegations that the author was arrested and refused access to a lawyer and that his family had their documents and books confiscated on this day. | UN | وتنفي الدولة الطرف القبض على صاحب البلاغ أو عدم تمكينه من الاتصال بمحام أو مصادرة وثائقه وكتبه في ذلك اليوم. |
It is a tradition that we have our ribs and fashion show on this day every year. | Open Subtitles | إنهُ تقليد بأن نحظى بأكل أضلاع اللحم وعرض أزياء في هذا اليوم من كل سنة |
And how dare you come into my home on this day and treat my family like this? | Open Subtitles | .. وكيفَ تجرؤ على الدخول إلى منزلنا في هذا اليوم بالذات وتعامل عائلتي هكذا ؟ |
He says, "on this day, everyone has a seat at my table." | Open Subtitles | ويقول أنه في هذا اليوم, سيعطي كل منكم كرسياً على طاولته |
You had to get married on this day...all the hotels are booked | Open Subtitles | هل كان يجب أن تتزوج في هذا اليوم كل الفنادق محجوزة |
Demonstrations had traditionally occurred on this day in the past, but on a smaller scale. | UN | وقد جرت العادة في الماضي على تنظيم المظاهرات في هذا اليوم ولكنها كانت على نطاق أضيق. |
on this day, the President of my country has issued a message. I would like to read part of it to the Assembly. | UN | أصدر رئيس بلدنا في هذا اليوم رسالة أود أن أقرأ جزءا منها على الجمعية. |
Like every day, today will be unique, because our actions on this day will forge our tomorrows. | UN | وكما هي الحال كل يوم، سيكون يومنا هذا فريداً من نوعه، لأن أعمالنا في هذا اليوم ستشكل أيامنا القادمة. |
We are gathering on this day to commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian People. | UN | نتجمع في هذا اليوم للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
One of the defendants was allowed to meet with his parents on this day in court for about three minutes and only with a guard present. | UN | وسُمح لأحد المتهمين بلقاء والديه في هذا اليوم لمدّة 3 دقائق تقريباً، وفقط في وجود حارس. |
on this day of great loss, he and those he left behind will be in our thoughts. | UN | وفي هذا اليوم الذي نشعر فيه بالخسارة الكبيرة، سيبقى الأمير ومن تركهم وراءه في ذاكرتنا. |
Every year on this day, we express our solidarity with the Palestinian people. | UN | وفي هذا اليوم من كل عام، نعرب عن تضامننا مع الشعب الفلسطيني. |
on this day we also recall our former colleague, the Permanent Representative of Lebanon, Ambassador Sami Kronfol, who passed away recently. | UN | وفي هذا اليوم نتذكر أيضا زميلنا الراحل، ممثل لبنان الدائم، السفير سامي قرنفل، الذي رحل عنا مؤخرا. |
I was not long in the headquarters but I felt very significant the atmosphere on this day. | Open Subtitles | لكننى شعرت بحالة الهم الشديده التى كانت مخيمه على الجميع فى هذا اليوم |
The State party denies the author's allegations that the author was arrested and refused access to a lawyer and that his family had their documents and books confiscated on this day. | UN | وتنفي الدولة الطرف القبض على صاحب البلاغ أو عدم تمكينه من الاتصال بمحام أو مصادرة وثائقه وكتبه في ذلك اليوم. |
on this day in 1948, the Universal Declaration of Human Rights proclaimed the rights of all humankind and became the centrepiece of our human rights endeavours. | UN | ففي هذا اليوم من عام 1948، حدد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان حقوق كل البشرية وأصبح محور مساعينا من أجل حقوق الإنسان. |
How long has the water been on on this day, Daniel? | Open Subtitles | لكم من الوقت ظل مستمر الماء بهذا اليوم يا دانيل؟ |
For on this day, I may be destined to perish. | Open Subtitles | على هذا اليوم , أنا قد أكون متوجها للموت |
on this day 22 years ago, an unprecedented massacre was committed against the Armenian population in the village of Maragha. | UN | في مثل هذا اليوم قبل 22 عاما، ارتكبت مذبحة لم يسبق لها مثيل ضد السكان الأرمن في قرية ماراغا. |
22 January 1994 (a) Northern region: No hostile aerial activity was reported in the northern region on this day. | UN | ٢٢/١/٤٩٩١ أ - المنطقة الشمالية: لم يسجل أي نشاط جوي معاد في المنطقة الشمالية خلال هذا اليوم. |
2. Inspection activities on this day were notably intensive. | UN | 2 - أنشطة التفتيش لهذا اليوم اتسمت بالكثافة. |
Six decades ago, on this day, the General Assembly proved that the ostensibly unachievable was, in fact, attainable. | UN | ففي مثل هذا اليوم قبل ستة عقود أثبتت الجمعية العامة أن ما كان يبدو غير قابل للتحقيق كان بلوغه ممكنا في حقيقة الأمر. |