Thus the Commission classifies its legal evaluation on two levels: | UN | ولذلك فإن اللجنة تصنف تقييمها القانوني على مستويين أثنين: |
Thus the Commission classifies its legal evaluation on two levels: | UN | وعلى هذا الأساس تصنف اللجنة تقييمها القانوني على مستويين: |
But just because I can appreciate something on two levels doesn't mean I don't deserve to have my phone. | Open Subtitles | ولكن فقط لأن يمكنني أن أقدر شيئاً على مستويين لا يعني أنني لا أستحق أن أخذ هاتفي |
Member States addressed the issue on two levels: ideal and attainable reform. | UN | وتناولت الدول الأعضاء المسألة على مستويين: مستوى الإصلاح المثالي ومستوى الإصلاح الممكن تحقيقه. |
The Court conducted outreach activities relating to the situation in Darfur on two levels. | UN | وقامت المحكمة بأنشطة للتوعية على صعيدين اثنين متعلقين بالحالة في دارفور، بالسودان. |
The decision of the judge is based on the sum of evidence on two levels: | UN | ويبني القاضي قراره استناداً إلى مجموع الأدلة على مستويين: |
The decision of the judge is based on the sum of evidence on two levels: | UN | ويبني القاضي قراره استناداً إلى مجموع الأدلة على مستويين: |
The Roma community in Slovenia is organized on two levels. | UN | وتنَظّم طائفة الروما في سلوفانيا على مستويين. |
The idea of a world that operates on two levels and at two speeds, as is the case now, is morally unacceptable and humanly untenable. | UN | إن فكرة وجود عالم يعمل على مستويين ويسير بسرعتين، كما هو الحال اﻵن، فكرة غير مقبولة أخلاقيا، ولا يمكن تحملها إنسانيا. |
For each of the five stages, instruments were developed during the project on two levels: the company and the shop floor. | UN | ولكل واحدة من تلك المراحل، طُورت أدوات أثناء تنفيذ المشروع على مستويين: مستوى الشركة ومستوى المصنع. |
Member States addressed the issue on two levels: ideal and attainable reform. | UN | وتناولت الدول الأعضاء المسألة على مستويين: مستوى الإصلاح المثالي ومستوى الإصلاح الممكن تحقيقه. |
28. The Agency continued to promote income-generation activities on two levels. | UN | 28 - وواصلت الوكالة تعزيز أنشطة توليد الدخل على مستويين. |
For practical reasons, the issue is being approached on two levels. | UN | ولأسباب عملية، يجري تناول هذه المسألة على مستويين. |
In the case of the Dudaev regime, however, the violations had occurred on two levels: that of standard-setting and that of application of the law. | UN | وفيما يخص نظام دودايف حدثت الانتهاكات على مستويين اثنين هما: مستوى وضع المعايير ومستوى تطبيق القوانين. |
During 1992, efforts in this direction continued on two levels. | UN | وخلال عام ١٩٩٢، استمرت الجهود المبذولة في هذا الاتجاه على مستويين. |
So you need to translate on two levels the language or symbols, and what those symbols are really trying to say... ..in the context of the symbols around it. | Open Subtitles | لذا يجب ترمتها على مستويين اللغه والرموز , وما تحاول ان تقوله فى السياق |
And he was so on that day, so it kind of works on two levels. | Open Subtitles | ولقد كان متحمس ذلك اليوم لذا إنه يعمل نوعاً ما على مستويين |
And I'm looking for perfect songs that work on two levels. | Open Subtitles | وأنا أبحث عن أفضل الإغاني التي تعمل على مستويين |
The sustained political will and support of all countries was needed on two levels: legislators had to be convinced that peace-keeping was an essential aspect of the modern world, and the public in all their respective countries should be educated along the same lines. | UN | وقال إن هناك حاجة الى إرادة سياسية مستمرة ودعم من جانب جميع البلدان على مستويين: يجب إقناع أعضاء السلطة التشريعية أن حفظ السلم هو مظهر أساسي من مظاهر العالم المعاصر، ويجب تثقيف الجماهير في بلدانها جميعا بما يتفق مع ذلك. |
Within a year, the entrepreneurs had gained experience as successful entrepreneurs on two levels. | UN | وفي غضون عام، اكتسب أصحاب المشاريع خبرة كأصحاب مشاريع ناجحين على صعيدين. |
Canada's Constitution confers legislative and executive powers on two levels of government, each of them sovereign in their own sphere. | UN | 6- ويخول الدستور الكندي السلطتين التشريعية والتنفيذية لمستويين في المحكومة، كل منهما سيد في مجاله. |
4. From 1988 onwards, there was a growing determination in Algeria to consolidate the rule of law and introduce a transition on two levels (political democratization and economic liberalization). | UN | 4- واعتباراً من 1988، تعيَّن على الجزائر أن تعزز سيادة القانون وأن تمر بمرحلة انتقالية ذات بعدين (إضفاء الديمقراطية على السياسية وتحرير الاقتصاد). |