ويكيبيديا

    "on various aspects of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بشأن مختلف جوانب
        
    • عن مختلف جوانب
        
    • على مختلف جوانب
        
    • بشأن شتى جوانب
        
    • المتعلقة بمختلف جوانب
        
    • حول مختلف جوانب
        
    • بشأن جوانب مختلفة من
        
    • بشأن الجوانب المختلفة
        
    • في مختلف جوانب
        
    • عن شتى جوانب
        
    • عن الجوانب المختلفة
        
    • عن مختلف أوجه
        
    • المتعلقة بالجوانب المختلفة
        
    • تتعلق بمختلف جوانب
        
    • بشأن جوانب شتى من
        
    Others considered that the two-group approach might give rise to conflicting positions on various aspects of the survey methodology. UN ويرى آخرون أن نهج الفريقين قد يؤدي الى وجود مواقف متنافسة بشأن مختلف جوانب منهجية مسح اﻷجور.
    Part V updated information on various aspects of human resources planning. UN ويستكمل الجزء الخامس المعلومات بشأن مختلف جوانب تخطيط الموارد البشرية.
    The mission reported on various aspects of the current situation as follows: UN وقدمت البعثة تقريرا عن مختلف جوانب الحالة الراهنة على النحو التالي:
    Enhanced knowledge and use of the System was achieved through the training of about 500 participants on various aspects of debt management in Africa jointly with regional organizations and UNDP. UN وتعززت المعرفة بهذا النظام وزاد استخدامه عن طريق تدريب حوالي 500 مشارك على مختلف جوانب إدارة الديون في أفريقيا بالاشتراك مع المنظمات الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It is heartening to learn that in the United Nations system, including in the Security Council and the Economic and Social Council, there have been numerous important discussions over the past year on various aspects of post-conflict peacebuilding. UN ويثلج صدرنا أن نعلم أنه عقدت في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال العام الماضي مناقشات عديدة مهمة بشأن شتى جوانب بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    Equally, some international organizations have been active in preparing international rules and regulations on various aspects of electronic commerce. UN وبالمقابل، أدت بعض المنظمات الدولية دورا نشطا في إعداد قواعد وأنظمة دولية بشأن مختلف جوانب التجارة الالكترونية.
    Papers prepared by the experts on various aspects of the subject under discussion were also distributed at the Meeting. UN كما وزعت على المشاركين في الاجتماع دراسات أعدها خبراء مشاركون بشأن مختلف جوانب الموضوع التي طرحت للمناقشة.
    Her delegation looked forward to the Special Rapporteur's future reports on various aspects of the topic. UN وأعربت عن تطلع وفدها للتقارير التي سيعدها المقرر الخاص في المستقبل بشأن مختلف جوانب هذا الموضوع.
    The Department for International Development and the territorial Government have worked jointly on various aspects of the governance and economic development of Pitcairn. UN وعمل كل من وزارة التنمية الدولية وحكومة الإقليم معاً بشأن مختلف جوانب الحوكمة والتنمية الاقتصادية في بيتكيرن.
    (iii) Seek funding for research projects on various aspects of the problems of women's access to science and technology education; UN 3 - السعي لتمويل مشاريع بحوث بشأن مختلف جوانب المشاكل التي تعيق وصول المرأة إلى التعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    This will lead to improved monitoring of the effectiveness of measures adopted on various aspects of conservation and sustainable use of biodiversity. UN وسيؤدي ذلك إلى تحسين رصد فعالية التدابير التي اتخذت بشأن مختلف جوانب حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام.
    The Attorney-General's office and the office of the people's lawyer have readily available information on various aspects of human rights for public consumption. UN وأتاح مكتب النائب العام ومكتب محامي الشعب معلومات موجهة إلى الجمهور عن مختلف جوانب حقوق الإنسان.
    I am sure that they will benefit from the exposure to our forum, and especially from the presentations that will be made to them on various aspects of the work of the Conference. UN وأنا متأكد من أنهم سيستفيدون من المشاركة في منتدانا ولا سيما من العروض التي ستتاح لهم عن مختلف جوانب عمل المؤتمر.
    These mainly consist of unpublished material including reports on various aspects of violence against women. UN وتتألف هذه أساسا من مواد غير منشورة تشمل تقارير عن مختلف جوانب العنف ضد المرأة.
    In 2002 it also trained more than 8,500 personnel at the national level on various aspects of intellectual property. UN وقامت أيضا في عام 2002 بتدريب ما يزيد على 500 8 موظف على الصعيد الوطني على مختلف جوانب الملكية الفكرية.
    However, divergent views were expressed by Member States on various aspects of the selection process. UN غير أن الدول الأعضاء عبرت عن آراء متباينة بشأن شتى جوانب عملية الاختيار.
    Responsible for lecturing and research on various aspects of international law. UN مسؤول عن المحاضرات وأعمال البحث المتعلقة بمختلف جوانب القانون الدولي.
    The Attorney-General's Office and the Office of the People's Lawyer have readily available information on various aspects of human rights for public consumption. UN وتتوفر لدى مكتب المدعي العام ومكتب محامي الشعب معلومات جاهزة حول مختلف جوانب حقوق الإنسان للاستهلاك العام.
    The Committee received four written requests from Member States for guidance on various aspects of the sanctions regime and has responded to three of them. UN وتلقت اللجنة أربعة طلبات توجيه خطية من الدول الأعضاء بشأن جوانب مختلفة من نظام الجزاءات وردت على ثلاثة من تلك الطلبات.
    Also to that end, Switzerland has funded three seminars on various aspects of a possible future treaty. UN ولهذا السبب أيضاً، مولت سويسرا ثلاث حلقات دراسية بشأن الجوانب المختلفة لمعاهدة محتملة في المستقبل.
    Responsible for lecturing and research on various aspects of international law, including human rights, humanitarian law and criminal law UN مسؤول عن المحاضرات والبحوث في مختلف جوانب القانون الدولي، بما فيها حقوق الإنسان والقانون الإنساني والقانون الجنائي.
    During the meeting, there were wide-ranging discussions on biological prospecting, and papers were presented on various aspects of the issue. UN وجرت خلال الاجتماع مناقشات تناولت طائفة واسعة من المسائل المتعلقة بالتنقيب البيولوجي، وقدمت ورقات عن شتى جوانب الموضوع.
    Efforts to compile data on various aspects of crimes of honour in Belgium were under way at the federal, community and regional levels. UN وتُبذل الجهود لجمع بيانات عن الجوانب المختلفة لجرائم الشرف في بلجيكا على المستوى الاتحادي والمجتمعي والإقليمي.
    The report, providing an account of the programme of the mission and sharing reflections on various aspects of the crisis, was made available to the Executive Committee. UN وهذا التقرير، الذي يتضمن بيانا لبرنامج البعثة وأفكارا عن مختلف أوجه اﻷزمة، أتيح للجنة التنفيذية.
    The purpose of the training package is not to tackle each issue but rather to present overall existing problems and possible solutions and policies on various aspects of the subject matter. UN وليست الغاية من مجموعة التدريب هي التصدي لكل مسألة من المسائل المطروحة، بل تناول المشاكل القائمة حاليا في مجملها وتصور الحلول والسياسات الممكنة المتعلقة بالجوانب المختلفة لهذه المواضيع.
    The project produced several papers on various aspects of nuclear security, as well as recommendations on ways to move forward. UN وأصدر المشروع عدة ورقات تتعلق بمختلف جوانب الأمن النووي، فضلا عن توصيات بشأن سبل المضي قدما.
    For this purpose, UNDP has maintained an ongoing discussion with these agencies on various aspects of the new arrangements. UN وتحقيقا لهذا الغرض، واصل البرنامج اﻹنمائي نقاشه مع هذه الوكالات بشأن جوانب شتى من الترتيبات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد