According to another point of view, it was premature to rule on whether that type of declaration constituted an interpretative declaration or a reservation. | UN | وذهب رأي آخر إلى أنه من السابق للأوان الفصل بشأن ما إذا كان هذا النوع من الإعلانات يشكل إعلانا تفسيريا أو تحفظا. |
One speaker requested that research be carried out on whether tramadol should be placed under international control. | UN | وطلب أحد المتكلمين إجراء بحث بشأن ما إذا كان ينبغي أن يُخضع الترامادول للمراقبة الدولية. |
Provide information on whether Kuwait wishes to become a party to the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | الاستفسار عما إذا كانت دولة الكويت ترغب في أن تصبح طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب |
Please provide detailed information on whether this obligation has been implemented and the results of such implementation. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عما إذا كان هذا الالتزام قد نفذ وعن نتائج هذا التنفيذ. |
The Unit would help to set up an advisory body that would offer guidance on whether applications should be recommended or not. | UN | وستساعد هذه الوحدة في إنشاء هيئة استشارية لتقديم التوجيه بشأن ما إذا كانت الطلبات يجب التوصية بالموافقة عليها أم لا. |
open-ended discretion; and the discussions centred on whether public hearings should be the rule, rather than the exception. | UN | وتركز النقاش على ما إذا كان ينبغي أن تكون جلسات الاستماع العلنية هي القاعدة لا الاستثناء. |
She highlighted that this concern continues to centre on whether development should be measured according to economic output or human dimensions of development. | UN | وأبرزت أن هذا القلق ما زال يتركز على ما إذا كانت التنمية ينبغي أن تقاس بالناتج الاقتصادي للتنمية أو بأبعادها البشرية. |
It was also suggested that the matter should await the discussion on whether or not separate rules would be required under draft article 5. | UN | كما اقتُرح تأجيل المسألة إلى حين الفراغ من النقاش حول ما إذا كان سيلزم وضع قواعد منفصلة في إطار مشروع المادة 5. |
It would be preferable to wait until then before taking a decision on whether a diplomatic conference should be convened. | UN | ومن المفضل الانتظار حتى ذلك الوقت قبل اتخاذ أي قرار بشأن ما إذا كان ينبغي عقد مؤتمر دبلوماسي. |
The remark was made that the decision on whether the populations involved should be informed was the responsibility of each State concerned. | UN | فقد أبديت ملاحظة مفادها أن اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي إبلاغ السكان المعنيين هو مسؤولية كل دولة معنية. |
Opposing points of view exist on whether a solution to the status of Kosovo would facilitate or hinder the returns process. | UN | وهناك تعارض في وجهات النظر بشأن ما إذا كان إيجاد حل لمسألة وضع كوسوفو سييسر عمليات العودة أو يعوقها. |
There are contradictory opinions on whether endosulfan is an endocrine disruptor. | UN | ثمة آراء متناقضة بشأن ما إذا كان الإندوسلفان معيقاً لعمل الغدد الصماء. |
The Special Rapporteur has not receive any information from the Government on whether the state of internal disturbance was lifted. | UN | ولم يتسلم المقرر الخاص أية معلومات من الحكومة عما إذا كانت حالة الاضطراب الداخلي قد رفعت أم لا. |
He also requested information on whether joint resource mobilization would result in an increase to core resources. | UN | كما طلب معلومات عما إذا كانت تعبئة الموارد المشتركة ستسفر عن زيادة في الموارد اﻷساسية. |
No further information was provided on whether any assets which would be subject to the financial assets freeze measures exist within Jordan. Lebanon | UN | لم تقدم أي معلومات عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول قد تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في أوروغواي. |
Please provide detailed information on whether this obligation has been implemented and the results of such implementation. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عما إذا كان هذا الالتزام قد نفذ وعن نتائج هذا التنفيذ. |
A request for clarification was also made on whether the draft recommendation replaced the previous proposals made by the sponsor delegation. | UN | وقدم أيضا طلب لتقديم إيضاح عما إذا كان مشروع التوصية يحل محل المقترحات السابقة المقدمة من الوفد مقدم الاقتراح. |
The Committee would like to request information on whether deportation operations are monitored by an independent body. | UN | وتود اللجنة الحصول على معلومات بشأن ما إذا كانت عمليات الترحيل تخضع للمراقبة من قبل هيئة مستقلة. |
That kind of black and white mentality might work for you, but for those of us who don't live on whether a linebacker | Open Subtitles | هذا النوع من عقلية بالأبيض والأسود قد عمل لك، لكن بالنسبة لأولئك منا الذين لا يعيشون على ما إذا كان الظهير |
Much depends on whether the changes in trade levels will generate outcomes that will enhance or harm the environment. | UN | ويتوقف الكثير على ما إذا كانت التغيرات في مستويات التجارة ستولد نتائج تعزز البيئة أو تضر بها. |
The proposed package is vague on whether recognition of Iran's right is theoretical or empirical. | UN | إن مجموعة المقترحات غامضة حول ما إذا كان الاعتراف بحق إيران اعترافا نظريا أم عمليا. |
Doubts were expressed on whether that option would be sufficient to enhance transparency in treaty-based investor-State arbitration. | UN | وشُكِّك فيما إذا كان هذا الخيار سيكفي لتعزيز الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول. |
But there were divergent views on whether article 17 was the appropriate place for such a reference. | UN | لكن انقسمت الآراء حول ما إذا كانت المادة 17 هي الموضع المناسب لمثل هذه الإشارة. |
In this connection, I should like to ask your advice on whether there is a need to hold Presidential consultations before Monday morning. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن التمس مشورتكم بشأن مدى الحاجة إلى إجراء مشاورات رئاسية قبل صباح يوم الاثنين. |
As appropriate, States parties shall also provide information on whether technical assistance needs requested by them in relation to their country review reports have been provided. | UN | وعند الاقتضاء، تقدّم الدول الأطراف معلومات أيضاً عن مدى تلبية الاحتياجات من المساعدة التقنية التي طلبتها فيما يتعلق بتقرير الاستعراض القُطري الخاص بها. |
All these complex issues need to be taken into consideration prior to deciding on whether or not privatization is the best option. | UN | ويتعين أن تؤخذ جميع هذه القضايا المعقدة في الاعتبار قبل البت فيما إذا كانت الخصخصة هي أفضل خيار أم لا. |
The Supreme Court had never ruled on whether the Covenant could be directly invoked in domestic courts but had confirmed on several occasions that the provisions of the Covenant were fully reflected in domestic law. | UN | ولم تفصل المحكمة العليا قط في ما إذا كان يجوز أو لا يجوز الاستناد إلى العهد مباشرة أمام المحاكم الوطنية، إلا أنها أكدت مراراً أن أحكام العهد تنعكس تماماً في القانون المحلي. |
However, the Group may exceptionally render an opinion on whether or not the deprivation of liberty preceding the release was arbitrary. | UN | ومع ذلك فإن الفريق يمكن في حالات استثنائية أن يصدر حكماً بشأن ما إن كان الحرمان من الحرية السابق على الإفراج تعسفياً أم لا. |
Member States which addressed the use of the veto as a source on nonaction on the part of the United Nations expressed varying views on whether and how this could be remedied. | UN | أما الدول التي تناولت استخدام حق النقض باعتباره مصدرا لجمود الأمم المتحدة فإنها أعربت عن آراء متباينة بشأن إمكانية معالجة هذه المسألة والكيفية التي يمكن أن يتم بها ذلك. |