ويكيبيديا

    "one hand" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فمن ناحية
        
    • من جهة
        
    • من ناحية
        
    • فمن جهة
        
    • يد واحدة
        
    • ومن ناحية
        
    • ومن جهة
        
    • بيد واحدة
        
    • اليد الواحدة
        
    • بيدٍ واحدة
        
    • فمن جانب
        
    • لعبة واحدة
        
    • يد واحده
        
    • يدا واحدة
        
    • يدٌ واحدة
        
    On the one hand, a certain country vigorously promotes negotiations on nonproliferation to guard against other countries. UN فمن ناحية تروج دولة بعينها بقوة إجراء مفاوضات بشأن عدم الانتشار للاحتراز من دول أخرى.
    On the one hand, it was argued that the objective was to remove the effect of the internationally wrongful act, by reestablishing the status quo ante. UN فمن ناحية قيل إن الهدف هو إزالة أثر الفعل غير المشروع دولياً بإعادة الوضع إلى ما كان عليه سابقا.
    We often find ourselves at the crossroads of stability and peace, on the one hand, and conflict and domination, on the other. UN وغالبا ما نجد أنفسنا في مفترق الطرق في تحقيق الاستقرار والسلام، من جهة، وفي مواجهة الصراع والسيطرة، من جهة أخرى.
    They could be achieved through integrated planning and development, on the one hand, and dynamic urban governance on the other. UN ويمكن بلوغ هذه الأهداف من خلال التخطيط المتكامل والتنمية من جهة، وإدارة دينامية للإدارة الحضرية من جهة أخرى.
    In fact, the private sector is on the one hand a player from demand side but also an actor in the supply of AFT. UN وفي الواقع فإن القطاع الخاص جهة فاعلة من جانب الطلب من ناحية ولكنه أيضاً فاعل في عرض المعونة المقدمة من أجل التجارة.
    On the one hand the world had never known such abundance, yet on the other, it had never known such penury. UN ومن ناحية، لم يعرف العالم قط هذه الوفرة، إلا أنه من ناحية أخرى، لم يعرف مطلقا هذا الفقر المدقع.
    On the one hand, there was strong economic growth with promising prospects. UN فمن جهة أولى، كان هناك نمو اقتصادي قوي له آفاق واعدة.
    I only have one hand, but I could stick this in your neck before you get to that door. Open Subtitles أنا فقط لدي يد واحدة ولكني أستطيع أن أطعن هذه في رقبتك قبل أن تصل لذلك الباب
    On one hand, it is endangered by uneven growth, which threatens to deepen the divide between the wealthiest and the poorest. UN فمن ناحية فإنه مهدد من جراء النمو غير السوي، الذي يهدد بتعميق الهوة بين الأكثر ثراء والأكثر فقرا.
    On the one hand, a whole new doctrine is being built up of the wider implications of security in the post-millennial world. UN فمن ناحية يجري وضع مذهب جديـد شامــل حــول المضامين الواسعة لﻷمن في عالم ما بعــد اﻷلفيــة.
    On the one hand, economic conditions are depressed and the outlook is particularly cloudy in certain countries. UN فمن ناحية أولى، تتسم اﻷحوال الاقتصادية بالكساد، كما أن الاحتمالات المستقبلية ملبﱠدة بالغيوم في بعض البلدان.
    On the one hand we see a small number of regions enjoying a high standard of living or rapid development. UN فمن ناحية نرى عددا محدودا من المناطق يتمتع بمستوى عال من المعيشة أو بتقدم سريع.
    However, relations between the Western negotiating partners on the one hand and the Soviet Union on the other had meanwhile worsened considerably. UN إلا أن العلاقات بين الشركاء الغربيين في التفاوض من جهة وبين الاتحاد السوفياتي من جهة أخرى ساءت الى حد كبير.
    We believe that voluntary assessments, on the one hand, and international assistance, on the other, should be linked. UN ونعتقد أنه ينبغي أن تلتقي عمليات التقييم الطوعية، من جهة، ومساعدة المجتمع الدولي من جهة أخرى.
    A balance should be struck between arms control, disarmament and non-proliferation on the one hand and development on the other. UN ولا بد من إيجاد التوازن بين تحديد الأسلحة، ونزع السلاح وعدم الانتشار من جهة، والتنمية من جهة أخرى.
    On the one hand it was not known at present when those cost estimates would be considered. UN وذلك من ناحية ﻷنه لا يمكن، في الوقت الراهن، معرفة متى ستُبحث هذه النفقات التقديرية.
    Furthermore, an integral relationship exists between various stages of nuclear disarmament on the one hand and international security on the other. UN وفضلا عن ذلك، ثمة علاقة كاملة بين مختلف مراحل نزع السلاح النووي من ناحية واﻷمن الدولي من الناحية اﻷخرى.
    Such ill-treatment is neither routine nor automatic, on the one hand, nor an isolated, occasional aberration, on the other. UN فسوء المعاملة هذا ليس روتينياً ولا تلقائياً من ناحية، ولا هو شذوذ معزول وعرضي من ناحية أخرى.
    On the one hand, it is obvious that a stable political environment is essential to harmonious social development. UN فمن جهة يتضح أن توفر بيئة سياسية مستقرة هو الشرط الضروري لتحقيق تنمية اجتماعية متناسقة وشاملة.
    On the one hand, that special status should ensure full respect of the needs, rights and freedoms of the local population. UN فمن جهة ينبغي أن يكفل المركز الخاص الاحترام الكامل لاحتياجات السكان المحليين وحقوقهم وحريتهم.
    The bruising pattern suggests the killer used only one hand. Open Subtitles نمط الكدمات يوحي بأنّ القاتل استخدم يد واحدة فقط
    On the one hand, you've got the murder of Kristen Shaw and a 20-car pileup, and on the other, you've got a bunch of juvenile pranks. Open Subtitles من ناحية، كنت قد حصلت على القتل من كريستين شو وتصادم 20 سيارة، ومن ناحية أخرى، كنت قد حصلت حفنة من المزح الأحداث.
    On the one hand, some of this diversity is justified because assessments need to be tapered to a specific purpose. UN ومن جهة أخرى، فإن بعض هذا التنوع له ما يبرره إذ أنه لا بد من إحكام التقييمات لتلبي غرضاً محدداً.
    They said you could crush a man's skull with one hand. Open Subtitles لقد قالوا إنه يمكنك أن تحطم جمجمة رجل بيد واحدة
    I speak of those Missions whose staff can be counted on the fingers of one hand. UN وأتكلم عن تلك البعثات التي يمكن أن يعد موظفوها على أصابع اليد الواحدة.
    I've seen him pull a gravestone out of the ground with one hand and he's completely obsessed with his pet cemetery. Open Subtitles رأيته يرفع شاهد قبر مع على الأرض بيدٍ واحدة وهو مهووس للغاية بمقبرة الحيوانات الأليفة
    On the one hand, private hospitals with state-of-the-art facilities cater to the elite in urban centres, sometimes with government subsidies. UN فمن جانب توفر مستشفيات القطاع الخاص، المزودة بأحدث الأجهزة، الخدمات للنخبة في المراكز الحضرية، حيث يجرى ذلك في بعض الأحيان بإعانات حكومية.
    When you make a move, wyprujê his guts in one hand. Open Subtitles وعندما يتحرك ، سأقضي على هذا الوغد في لعبة واحدة
    To prove to you how incredible he and this hospital are, he is doing this entire surgery with literally one hand tied behind his back. Open Subtitles ليثبت لك مدى براعته وبراعه هذا المستشفى سيقوم حرفيا باستعمال يد واحده فقط طوال العمليه والاخرى مربوطه وراء ظهره
    There is a saying in Jamaica that one hand cannot clap. UN وهناك قول مأثور في جامايكا بأن يدا واحدة لا تصفق.
    Well, I've only got one hand. I can do better than that. Open Subtitles لديّ يدٌ واحدة و أستطيع القيام بأفضل مِنْ هذا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد