That was one of the most successful initiatives undertaken by MINUGUA, which could potentially be replicated in other Missions. | UN | وكانت هذه واحدة من أنجح المبادرات التي قامت بها البعثة والتي من المحتمل تكرارها في بعثات أخرى. |
It is one of the most successful service deliverables of the Global Service Centre as it provides rapid and targeted solutions to field demands. | UN | وهي واحدة من أنجح مقدمي الخدمات في مركز الخدمات العالمية، حيث أنها توفر حلولا سريعة وموجهة لتلبية مطالب الميدان. |
The Central American peace process has been one of the most successful ones of recent times. | UN | لقد كانت عملية السلام في أمريكا الوسطى واحدة من أنجح العمليات في الماضي القريب. |
The project has been singled out at some regional conferences as one of the most successful in the Eastern European region. | UN | وقد أشير إلى المشروع في بعض المؤتمرات الإقليمية باعتباره أحد أنجح الاستجابات للوباء في منطقة أوروبا الشرقية. |
one of the most successful, on industrial energy efficiency, had been run in cooperation with UNIDO. | UN | وقد نفّذ أحد أنجح هذه المشاريع، وهو معني بكفاءة الطاقة الصناعية، بالتعاون مع اليونيدو. |
That programme was one of the most successful in the Middle East region, maintaining an annual repayment rate of over 98 per cent. | UN | وهذا البرنامج واحد من أنجح البرامج في منطقة الشرق اﻷوسط، وهو يحافظ على معدل سداد سنوي يربو على ٩٨ في المائة. |
one of the most successful examples is an integrated training programme for the development of women’s entrepreneurship in food-processing in the United Republic of Tanzania. | UN | ومن أنجح اﻷمثلة على ذلك برنامج تدريب متكامل لتطوير مشاركة النساء في إنشاء مشاريع تجهيز اﻷغذية في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
The subprogramme remained one of the most successful for women in the Middle East and its repayment performance remained higher than other programmes run by the Agency. | UN | وظل هذا البرنامج الفرعي واحدا من أنجح البرامج بالنسبة للنساء في الشرق الأوسط كما ظل أداء السداد فيه هو الأعلى من بين البرامج الأخرى التي تديرها الوكالة. |
The Landmine Convention thus represents one of the most successful processes in international disarmament. | UN | وهكذا أصبحت اتفاقية الألغام الأرضية تمثل واحدة من أنجح العمليات في مجال نزع السلاح الدولي. |
Slovenia is considered to be one of the most successful of the countries making the transition into a system of a market economy. | UN | تعتبر سلوفينيا واحدة من أنجح البلدان التي حققت الانتقال إلى نظام اقتصاد السوق. |
With the vital help of Governments, UNRWA was responsible for one of the most successful development processes ever. | UN | وبفضل المساعدة الحيوية المقدمة من الحكومات، تحملت الأونروا المسؤولية عن واحدة من أنجح العمليات الإنمائية على الإطلاق. |
The work done in pursuance of the Act has made Kazakhstan one of the most successful States as regards gender mainstreaming. | UN | وقد جعلت الأعمال المنجزة عملاً بهذا القانون من كازاخستان واحدة من أنجح الدول فيما يختص بتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية. |
Personal Assistant and Social Assistant are one of the most successful social services in support of people with disabilities and their families. | UN | والخدمات التي يقدمها المساعد الشخصي والمساعد الاجتماعي تمثّل واحدة من أنجح الخدمات الاجتماعية التي تقدَّم لدعم الأشخاص المعاقين وأسرهم. |
Noting that one hundred and forty-two States have become parties to the Convention, making it one of the most successful treaties in the area of commercial law, | UN | وإذ تلاحظ أن مائة واثنتين وأربعين دولة أصبحت أطرافا في الاتفاقية، مما يجعلها واحدة من أنجح المعاهدات المبرمة في مجال القانون التجاري، |
The programme remained one of the most successful women's credit programmes in the Middle East region, maintaining an annual repayment rate of some 96 per cent. | UN | وظل البرنامج أحد أنجح برامج الائتمان للمرأة في منطقة الشرق الأوسط، واحتفظ بمعدل سداد سنوي بلغ نحو 96 في المائة. |
For example, Botswana, which before the discovery of diamonds was one of the poorest countries in the world, was now one of the most successful economies in Africa. | UN | فبوتسوانا، على سبيل المثال، التي كانت أحد أفقر بلدان العالم قبل اكتشاف الماس، هي اﻵن أحد أنجح الاقتصادات في أفريقيا. |
The legislative framework currently in place is one of the most successful in Europe to fulfil economic and social rights. | UN | والإطار التشريعي القائم حالياً هو أحد أنجح الأطر التشريعية في أوروبا من حيث إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
Look, as far as I'm concerned, this is one of the most successful ad campaigns of all time. | Open Subtitles | أنظر، بقدر ما أنا مهتم، هذا واحد من أنجح الحملات الإعلانية على مر الزمان. |
That Christmas turned out to be one of the most successful ever. | Open Subtitles | تحول عيد الميلاد ذلك إلى واحد من أنجح الأعياد أكثر من أي وقت مضى |
one of the most successful results of interstate police co-operation to be mentioned is the international operation the " Spanish Route " . | UN | ومن أنجح النتائج الجديرة بالذكر التي حققها تعاون شرطة دولتين أو أكثر العملية الدولية المسماة " الطريق الأسباني " . |
This subprogramme remained one of the most successful for women in the Middle East, maintaining an annual repayment rate of 97.36 per cent. | UN | وظل هذا البرنامج الفرعي واحدا من أنجح البرامج بالنسبة للنساء في الشرق الأوسط، وهو يحافظ على معدل سداد سنوي قدره 97.36 في المائة. |
one of the most successful measures that we have implemented in El Salvador to prevent a food crisis is the promotion of improved seed varieties for staple grains, which has enabled us to achieve record production this year. | UN | ومن بين أنجح التدابير التي نفذناها في السلفادور للحيلولة دون حدوث أزمة غذائية، تطوير أنواع محسنة من البذور للحبوب الأساسية، مما مكننا من تحقيق محصول قياسي هذا العام. |