"one of the most successful" - Translation from English to Arabic

    • واحدة من أنجح
        
    • أحد أنجح
        
    • واحد من أنجح
        
    • ومن أنجح
        
    • واحدا من أنجح البرامج
        
    • ومن بين أنجح
        
    That was one of the most successful initiatives undertaken by MINUGUA, which could potentially be replicated in other Missions. UN وكانت هذه واحدة من أنجح المبادرات التي قامت بها البعثة والتي من المحتمل تكرارها في بعثات أخرى.
    It is one of the most successful service deliverables of the Global Service Centre as it provides rapid and targeted solutions to field demands. UN وهي واحدة من أنجح مقدمي الخدمات في مركز الخدمات العالمية، حيث أنها توفر حلولا سريعة وموجهة لتلبية مطالب الميدان.
    The Central American peace process has been one of the most successful ones of recent times. UN لقد كانت عملية السلام في أمريكا الوسطى واحدة من أنجح العمليات في الماضي القريب.
    The project has been singled out at some regional conferences as one of the most successful in the Eastern European region. UN وقد أشير إلى المشروع في بعض المؤتمرات الإقليمية باعتباره أحد أنجح الاستجابات للوباء في منطقة أوروبا الشرقية.
    one of the most successful, on industrial energy efficiency, had been run in cooperation with UNIDO. UN وقد نفّذ أحد أنجح هذه المشاريع، وهو معني بكفاءة الطاقة الصناعية، بالتعاون مع اليونيدو.
    That programme was one of the most successful in the Middle East region, maintaining an annual repayment rate of over 98 per cent. UN وهذا البرنامج واحد من أنجح البرامج في منطقة الشرق اﻷوسط، وهو يحافظ على معدل سداد سنوي يربو على ٩٨ في المائة.
    one of the most successful examples is an integrated training programme for the development of women’s entrepreneurship in food-processing in the United Republic of Tanzania. UN ومن أنجح اﻷمثلة على ذلك برنامج تدريب متكامل لتطوير مشاركة النساء في إنشاء مشاريع تجهيز اﻷغذية في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    The subprogramme remained one of the most successful for women in the Middle East and its repayment performance remained higher than other programmes run by the Agency. UN وظل هذا البرنامج الفرعي واحدا من أنجح البرامج بالنسبة للنساء في الشرق الأوسط كما ظل أداء السداد فيه هو الأعلى من بين البرامج الأخرى التي تديرها الوكالة.
    The Landmine Convention thus represents one of the most successful processes in international disarmament. UN وهكذا أصبحت اتفاقية الألغام الأرضية تمثل واحدة من أنجح العمليات في مجال نزع السلاح الدولي.
    Slovenia is considered to be one of the most successful of the countries making the transition into a system of a market economy. UN تعتبر سلوفينيا واحدة من أنجح البلدان التي حققت الانتقال إلى نظام اقتصاد السوق.
    With the vital help of Governments, UNRWA was responsible for one of the most successful development processes ever. UN وبفضل المساعدة الحيوية المقدمة من الحكومات، تحملت الأونروا المسؤولية عن واحدة من أنجح العمليات الإنمائية على الإطلاق.
    The work done in pursuance of the Act has made Kazakhstan one of the most successful States as regards gender mainstreaming. UN وقد جعلت الأعمال المنجزة عملاً بهذا القانون من كازاخستان واحدة من أنجح الدول فيما يختص بتعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    Personal Assistant and Social Assistant are one of the most successful social services in support of people with disabilities and their families. UN والخدمات التي يقدمها المساعد الشخصي والمساعد الاجتماعي تمثّل واحدة من أنجح الخدمات الاجتماعية التي تقدَّم لدعم الأشخاص المعاقين وأسرهم.
    Noting that one hundred and forty-two States have become parties to the Convention, making it one of the most successful treaties in the area of commercial law, UN وإذ تلاحظ أن مائة واثنتين وأربعين دولة أصبحت أطرافا في الاتفاقية، مما يجعلها واحدة من أنجح المعاهدات المبرمة في مجال القانون التجاري،
    The programme remained one of the most successful women's credit programmes in the Middle East region, maintaining an annual repayment rate of some 96 per cent. UN وظل البرنامج أحد أنجح برامج الائتمان للمرأة في منطقة الشرق الأوسط، واحتفظ بمعدل سداد سنوي بلغ نحو 96 في المائة.
    For example, Botswana, which before the discovery of diamonds was one of the poorest countries in the world, was now one of the most successful economies in Africa. UN فبوتسوانا، على سبيل المثال، التي كانت أحد أفقر بلدان العالم قبل اكتشاف الماس، هي اﻵن أحد أنجح الاقتصادات في أفريقيا.
    The legislative framework currently in place is one of the most successful in Europe to fulfil economic and social rights. UN والإطار التشريعي القائم حالياً هو أحد أنجح الأطر التشريعية في أوروبا من حيث إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Look, as far as I'm concerned, this is one of the most successful ad campaigns of all time. Open Subtitles أنظر، بقدر ما أنا مهتم، هذا واحد من أنجح الحملات الإعلانية على مر الزمان.
    That Christmas turned out to be one of the most successful ever. Open Subtitles تحول عيد الميلاد ذلك إلى واحد من أنجح الأعياد أكثر من أي وقت مضى
    one of the most successful results of interstate police co-operation to be mentioned is the international operation the " Spanish Route " . UN ومن أنجح النتائج الجديرة بالذكر التي حققها تعاون شرطة دولتين أو أكثر العملية الدولية المسماة " الطريق الأسباني " .
    This subprogramme remained one of the most successful for women in the Middle East, maintaining an annual repayment rate of 97.36 per cent. UN وظل هذا البرنامج الفرعي واحدا من أنجح البرامج بالنسبة للنساء في الشرق الأوسط، وهو يحافظ على معدل سداد سنوي قدره 97.36 في المائة.
    one of the most successful measures that we have implemented in El Salvador to prevent a food crisis is the promotion of improved seed varieties for staple grains, which has enabled us to achieve record production this year. UN ومن بين أنجح التدابير التي نفذناها في السلفادور للحيلولة دون حدوث أزمة غذائية، تطوير أنواع محسنة من البذور للحبوب الأساسية، مما مكننا من تحقيق محصول قياسي هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more