There's only one way to stop him, you know this. | Open Subtitles | هناك سوى طريقة واحدة ل منعه، وانت تعرف هذا. |
If this were true, there's one way to find out. | Open Subtitles | لو كان ذلك صحيحاً فهناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك |
one way to reduce the instability of such flows is to raise investor confidence regarding government policy and international support. | UN | وتتمثل إحدى طرق تقليل عدم الاستقرار في هذه التقلبات في زيادة ثقة المستثمر بشأن السياسات الحكومية والدعم الدولي. |
one way to achieve that integration is to systematically coordinate policies from different ministries and at different levels. | UN | ومن طرق تحقيق هذا الدمج التنسيق المنهجي للسياسات التي تضعها مختلِف الوزارات وعلى مختلِف المستويات. |
one way to deal with this issue would be to establish a Secretary-General trust fund. | UN | ومن سبل معالجة هذه المشكلة إنشاء صندوق استئماني تابع للأمين العام. |
one way to achieve this is through bilateral and multilateral TCBMs. | UN | ويتمثل أحد سبل تحقيق ذلك في تدابير تعزيز الشفافية وبناء الثقة، الثنائية الأطراف والمتعددة الأطراف. |
Increasing women's legal literacy was one way to strengthen women's self-reliance and bargaining power. | UN | فزيادة محو اﻷمية القانونية للمرأة هي إحدى سبل تعزيز اعتماد المرأة على ذاتها وقدرتها على المساومة. |
one way to advance in that direction would be the development of closer working relations between OHCHR and the secretariats of those regional mechanisms. | UN | ومن وسائل المضي قدماً في هذا الاتجاه توطيد علاقات العمل بين المفوضية وأمانات تلك الآليات الإقليمية. |
Well, there's only one way to find out, right? | Open Subtitles | حسنا، هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة، أليس كذلك؟ |
There's only one way to be happy. My way! | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة فقك لتكون سعيدا طريقتي أنا |
There's only one way to deal with some people... fire. | Open Subtitles | وهناك طريقة واحدة للتعامل مع أولئك الناس .. السلاح |
Well, there's only one way to know for sure. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك على وجه اليقين |
But I think that there's only one way to do that now. | Open Subtitles | لكن أعتقد أنه لا توجد سوى طريقة واحدة لفعل ها الآن |
Well, then, there's only one way to play this. | Open Subtitles | حسنا, إذا, هناك فقط طريقة واحدة للقيام بهذا. |
one way to do so is through releasing existing research capacity. | UN | وتتمثل إحدى طرق القيام بذلك في إطلاق القدرات البحثية الحالية. |
one way to do that was to pay the assessed contributions to the administrative budget in full and on time. | UN | وتتمثل إحدى طرق الدعم هذه في دفع اشتراكاتها المقررة في الميزانية الإدارية بالكامل وفي حينها. |
one way to make sure that fissile material does not fall into the wrong hands is to ensure that it is fully accounted for. | UN | ومن طرق ضمان عدم وقوع هذه الأسلحة في أيدٍ غير أمينة العمل على معرفة مصيرها تماماً. |
Prior authorization by the Bureau of the COP for such transfers is one way to accomplish this. | UN | ومن سبل إنجاز هذا اﻹذن المسبق الصادر عن مكتب مؤتمر اﻷطراف بالقيام بهذه العملية. |
one way to improve the dialogue with States under review might be visits to those States, which would enable Committee members to gain a first-hand impression of the situation there. | UN | وقد يكون أحد سبل تحسين الحوار مع الدول قيد الاستعراض هو إجراء زيارة لتلك الدول، مما سيمكن أعضاء اللجنة من الحصول على انطباع مباشر عن الوضع هناك. |
one way to resolve it, in our view, would be to bring about greater parliamentary awareness of international trade negotiations. | UN | ونرى أن إحدى سبل حلها هي زيادة الوعي البرلماني بمفاوضات التجارة الدولية. |
one way to ensure that is through the training of trainers programme -- with both focal points and managers being involved. | UN | ومن وسائل تأمين ذلك وضع برنامج لتدريب المدربين، مع إشراك المديرين وبؤر التوجيه. |
For those companies, one way to gainfully integrate into the global economy could be their incorporation into international value chains. | UN | وربما كانت إحدى وسائل إدماج هذه المؤسسات إدماجاً مفيداً في الاقتصاد العالمي هي إدراجها في سلاسل القيمة الدولية. |
one way to ensure the accommodation of indigenous peoples' cultures is by including them in the design, programming and implementation of development efforts. | UN | ويتمثل أحد السبل الكفيلة باستيعاب ثقافات الشعوب الأصلية في إشراكها في تصميم الجهود الإنمائية وبرمجتها وتنفيذها. |
I figured that was one way to shut him up. | Open Subtitles | أعتقد أنه لا يوجد سوي طريق واحد للإنتهاء منه |
He agreed that one way to correct this imbalance was to intensify privatization programmes. | UN | وأشار الى أنه يوافق على أن من السبل الكفيلة بتصحيح هذا الاختلال ما يتمثل في تكثيف برامج الخصخصة. |
31. one way to avoid such a delay is indictment for a trial at bar before three judges. | UN | 31- ومن الطرق الكفيلة بتفادي حدوث مثل هذا التأخير ما يتمثل في توجيه الاتهام لمباشرة إجراءات المحاكمة أمام ثلاثة قضاة. |
one way to improve the substantive content of the report would be to include analytical summaries from the 12 presidencies. | UN | ومن بين سبل تحسين المضمون الجوهري للتقرير تضمينه ملخصات تحليلية من رئاسات المجلس الـ 12. |
That's one way to fall asleep. Those stories bore even me. | Open Subtitles | هذه طريقة من طرق النوم أن تلك القصص تشعرنى بالملل |
one way to achieve this is by establishing databases. | UN | وإحدى طرق تحقيق ذلك هي إنشاء قواعد بيانات. |