ويكيبيديا

    "one-time cost" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكلفة غير متكررة
        
    • التكاليف غير المتكررة
        
    • التكلفة غير المتكررة
        
    • تكاليف غير متكررة
        
    • تكلفة لمرة واحدة
        
    • بالتكلفة غير المتكررة
        
    • التكاليف غير المتكرِّرة
        
    • بالتكاليف غير المتكررة
        
    • وتكلفة غير متكررة
        
    Deduct: Reserved for one-time cost of reorganization - (21.3) UN يطرح منه: مبلغ مخصص لتغطية تكلفة غير متكررة لإعادة التنظيم
    However, a one-time cost of some $400,000 will be required to adapt Galileo for IPSAS purposes. UN ومع ذلك، سيلزم تكبّد تكلفة غير متكررة تبلغ نحو 000 400 دولار لتكييف نظام غاليليو لأغراض تطبيق المعايير المحاسبية الدولية.
    In either case, UNFPA will not exceed the approved one-time cost levels. UN وفي الحالتين لن يتجاوز الصندوق مستويات التكاليف غير المتكررة المعتمدة.
    one-time cost in 2012-2013 not required in the biennium 2014-2015 UN التكاليف غير المتكررة في فترة السنتين 2012-2013 وغير المطلوبة في فترة السنتين 2014-2015
    Of this amount, $21.3 million is reserved for the one-time cost of UNFPA reorganization. UN ومن هذا الرصيد، خصص مبلغ قدره 21.3 مليون دولار لتغطية التكلفة غير المتكررة المتعلقة بإعادة تنظيم الصندوق.
    Of this amount, $21.3 million is reserved for the one-time cost of UNFPA reorganization. UN ومن هذا المبلغ، خُصص مبلغ 21.3 مليون دولار لتغطية التكلفة غير المتكررة المتعلقة بإعادة تنظيم الصندوق.
    One-time cost: IT and HQ move to new office premises Total UN تكاليف غير متكررة: انتقال مكاتب تكنولوجيا المعلومات والمقر إلى مباني جديدة للمكاتب.
    She stated that there would be a one-time cost associated with relocating one of the CSTs to South Africa. UN وقالت إنه ستكون هناك تكلفة لمرة واحدة فقط مرتبطة بنقل مقر أحدى أفرقة الخدمات التقنية القطرية إلى جنوب أفريقيا.
    The Committee recommends approval of the proposed resource growth under contractual services as a one-time cost for the biennium 2008-2009. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على زيادة الموارد المقترحة تحت بند الخدمات التعاقدية بوصفها تكلفة غير متكررة للفترة 2008-2009.
    The total cost of the measures proposed for the United Nations Office at Nairobi would amount to $4,396,800, including a one-time cost of $4,238,800 associated with the alteration and improvement of the security-related structures and related equipment. UN ويبلغ إجمالي تكلفة التدابير المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي 800 396 4 دولار تشمل تكلفة غير متكررة قدرها 800 238 4 دولار تتصل بأعمال تعديل وتحسين الهياكل الأمنية والمعدات ذات الصلة.
    (I) Move the UNICEF House data centre to a remote location (one-time cost) UN نقل مركز بيانات مبنى اليونيسيف إلى مكان بعيد (تكلفة غير متكررة)
    Expenditures of $2.2 million were incurred in connection with the one-time cost of reorganization. UN 26 - أُنفق مبلغ 2.2 مليون دولار على التكاليف غير المتكررة لإعادة الهيكلة.
    one-time cost in 2008-2009 not required in 2010-2011 UN التكاليف غير المتكررة في الفترة 2008-2009 غير اللازمة في الفترة 2010-2011
    one-time cost in 2010-2011 not required in 2012-2013 UN التكاليف غير المتكررة في الفترة 2010-2011 وغير المطلوبة في الفترة
    The $11.0 million will be used as a funding source for the one-time cost of the Fund's reorganization. UN وسيستخدم مبلغ الـ 11 مليون دولار كمصدر تمويل لتغطية التكلفة غير المتكررة لإعادة تنظيم الصندوق.
    The reduction relates to the discontinuance of the one-time cost of acquisition of software that was included in the biennium 2006-2007. UN ويتعلق النقصان بانتهاء التكلفة غير المتكررة المتصلة بشراء برنامج حاسوبي والتي كانت مدرجة في فترة السنتين 2006-2007.
    On the basis of an inventory of these applications and the classification of complexity into low, medium and high, the one-time cost for migrating the applications is estimated to be $1,000,000. UN واعتمادا على حصر أُجري لهذه التطبيقات، وتصنيف درجة تعقيدها إلى منخفضة ومتوسطة وعالية، يُقدر أن التكلفة غير المتكررة لترحيل التطبيقات ستبلــغ 000 000 1 دولار.
    35. The total cost of the measures proposed above for ESCAP would amount to $691,400, including a one-time cost of $180,200 associated with alteration and improvement of the security-related structures and acquisition of security-related equipment. UN 35 - ويبلغ إجمالي تكاليف التدابير المقترحة أعلاه بالنسبة للجنة 400 691 دولار، تشمل تكاليف غير متكررة تبلغ 200 180 دولار تتصل بالتعديلات والتحسينات اللازمة للمنشآت الأمنية وشراء المعدات ذات الصلة.
    The total cost of the measures would amount to $1,693,300, including a one-time cost of $1,003,200 associated with security-related construction, alteration and improvement to premises, and the acquisition and installation of security-related equipment. UN ويبلغ مجموع تكاليف هذه التدابير ما قدره 300 693 1 دولار تشمل تكاليف غير متكررة بمبلغ 200 003 1 دولار لتغطية أعمال بناء وتعديلات وتحسينات ذات صلة بالأمن في أماكن العمل، واقتناء وتركيب معدات أمنية.
    In order to ensure maintenance of an adequate level of security and safety of UNSCO staff and property, additional measures are proposed for a total of $156,800, including a one-time cost of $10,000. UN ولضمان الحفاظ على درجة كافية من الأمن والسلامة بالنسبة لموظفي مكتب المنسق وممتلكاته، يُقترح اتخاذ تدابير إضافية مبلغها الإجمالي 800 156 دولار، بما فيها تكاليف غير متكررة يبلغ مقدارها 000 10 دولار.
    He clarified that the $1 million requested was a one-time cost, and pointed out that paragraphs 64-65 provided a breakdown of the activities for which the funds were being requested. UN وأوضح أن مبلغ المليون دولار المطلوب هو تكلفة لمرة واحدة وأشار إلى أن الفقرتين ٤٦ و ٥٦ تقدمان تفصيلا لﻷنشطة التي طلبت لها اﻷموال.
    25. Expenditures of $7.0 million were incurred in connection with the one-time cost of regionalization. UN 25 - بلغت النفقات المتكبدة ما قدره 7.0 ملايين دولار في ما يتعلق بالتكلفة غير المتكررة للهيكلة الإقليمية.
    one-time cost in 2014-2015 not required in 2016-2017 UN التكاليف غير المتكرِّرة التي تمّ تكبُّدها في الفترة 2014-2015 وستنتفي الحاجة إليها في الفترة
    According to the clarification provided by the Secretariat, separate accounts will be established for recording expenditure relating to the one-time cost of acquiring strategic deployment stocks and for expenditure relating to UNLB, including the maintenance of the strategic deployment stocks at UNLB. UN واستنادا إلى التوضيح الذي قدمته الأمانة العامة، ستُـفتح حسابات منفصلة لتسجيل النفقات المتصلة بالتكاليف غير المتكررة لمشتريات المخزون والنفقات المتصلة بالقاعدة، بما فيها صيانة المخزون في القاعدة.
    (c) Data-processing services in respect of continued access to external databases ($22,300) and the one-time cost of improving the security of the Court's records, and reducing the space necessary for file storage, through the conversion of its records to the optical-disc medium ($66,000). UN )ج( خدمات تجهيز البيانات فيما يتعلق باستمرار الوصول الى القواعد الخارجية للبيانات )٣٠٠ ٢٢ دولار( وتكلفة غير متكررة لتحسين أمن سجلات المحكمة، وتخفيض الحيز اللازم لتخزين الملفات من خلال تحويل السجلات الى نظام اﻷقراص الضوئية )٠٠٠ ٦٦ دولار(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد