The answer lay in their commitment to such matters as the ongoing development of education and training and greater use of advanced technology across the board. | UN | وتكمن الإجابة في التزامها بأمور من قبيل التطوير المستمر للتعليم والتدريب وزيادة استخدام التكنولوجيا المتقدمة بوجه عام. |
ongoing development of GEA builds on the guidelines established, statistics compiled, and training given since 2002 in the central governmental level. | UN | وترتكز عملية التطوير المستمر لهذا التقييم إلى ما أُنجز على مستوى الحكومة المركزية منذ عام 2002 من إرساء للمبادئ التوجيهية وتجميع للإحصاءات وتنفيذ للتدريب. |
The ongoing development of Kimberley Process rules and procedures will assist in enhancing the effectiveness of the Scheme. | UN | وسيساعد التطوير الجاري لقواعد وإجراءات عملية كيمبرلي على تحسين فعالية النظام. |
1. Notes that Tokelau and New Zealand remain firmly committed to the ongoing development of Tokelau for the long-term benefit of the people of Tokelau, with particular emphasis on the further development of facilities on each atoll that meet their current requirements; | UN | 1 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتان التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو لفائدة شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي بمتطلباﺗﻬا الحالية والمستمرة؛ |
The College's Development Unit offers courses to the public and spearheads the ongoing development of the College. | UN | وتقدم وحدة التنمية في الكلية دروسا للجمهور وتقود جهود التنمية الجارية للكلية. |
ongoing development of a strategic framework for Ethnic Action and Responsiveness to Health (EARTH). | UN | :: مواصلة وضع إطار استراتيجي للإجراءات العرقية وإجراءات الاستجابة لقضايا الصحة. |
The text reflects ongoing development of views in areas such as objectives, functions, structures and procedures. | UN | ويُعبر النص عن التطور الجاري في وجهات النظر فيما يتعلق بمجالات مثل الأهداف والوظائف والهياكل والإجراءات. |
To this end, the Subcommittee has previously set out " preliminary guidelines " concerning the ongoing development of NPMs in its first annual report. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، سبق للجنة الفرعية أن حددت في تقريرها السنوي الأول `مبادئ توجيهية أولية` بشأن التطوير المستمر للآليات الوقائية الوطنية. |
In this sense, the organization supports the ongoing development of the Sustainable Development Objectives, which is taking place in parallel with the efforts to fulfil the Millennium Development Goals. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم المنظمة التطوير المستمر لأهداف التنمية المستدامة الذي يحدث بالتوازي مع الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
To this end, the Subcommittee has previously set out " preliminary guidelines " concerning the ongoing development of NPMs in its first annual report. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، سبق للجنة الفرعية أن حددت في تقريرها السنوي الأول `مبادئ توجيهية أولية` بشأن التطوير المستمر للآليات الوقائية الوطنية. |
The United Nations has provided expertise in support of the Ministry's ongoing development in both areas. | UN | وقدمت الأمم المتحدة خبرة لدعم التطوير الجاري للوزارة، في كلا المجالين. |
The ongoing development of this Web page, combined with the sale of publications through major Internet booksellers, has seen the average monthly income from the Internet double in the last year. | UN | وقد أدى التطوير الجاري لصفحة الاستقبال على الشبكة العالمية المصحوب ببيع المنشورات من خلال أهم باعة الكتب على الانترنت، إلى مضاعفة متوسط اﻹيرادات الشهرية لﻹنترنت في السنة الماضية. |
30. The LEG decided that the NAP Central support group will continue to support the ongoing development of the system. | UN | 30- وقرر فريق الخبراء بأن فريق دعم مركز المعلومات الخاص بخطط التكيف الوطنية سيواصل دعم التطوير الجاري للنظام. |
1. Notes that Tokelau and New Zealand remain firmly committed to the ongoing development of Tokelau for the long-term benefit of the people of Tokelau, with particular emphasis on the further development of facilities on each atoll that meet their current requirements; | UN | 1 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو لفائدة شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي بمتطلباتها الحالية؛ |
1. Notes that Tokelau and New Zealand remain firmly committed to the ongoing development of Tokelau for the long-term benefit of the people of Tokelau, with particular emphasis on the further development of facilities on each atoll that meet their current requirements; | UN | 1 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتان التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو لفائدة شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق بما يفي بمتطلباته الحالية في كل جزيرة؛ |
1. Notes that Tokelau and New Zealand remain firmly committed to the ongoing development of Tokelau for the long-term benefit of the people of Tokelau, with particular emphasis on the further development of facilities on each atoll that meet their current requirements; | UN | 1 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو لفائدة شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي بمتطلباتها الحالية؛ |
ongoing development projects in the Andean hub have aimed at building synergies between existing infrastructure and new fibre optical investments. | UN | وتهدف مشاريع التنمية الجارية في منطقة الأنديز إلى بناء تضافر الطاقات بين البنى التحتية القائمة والاستثمارات الجديدة في مجال الألياف البصرية. |
(b) The ongoing development of a legal regime of international protection, in particular through the promotion of accessions to international and regional instruments relating to the status of refugees or otherwise benefiting refugees, the effective implementation of refugee rights and the promotion and dissemination of refugee law and protection principles; | UN | )ب( مواصلة وضع نظام قانوني للحماية الدولية، ولا سيما من خلال تشجيع عمليات الانضمام إلى الصكوك الدولية واﻹقليمية المتصلة بمركز اللاجئين أو التي تفيدهم من نواح أخرى، واﻹعمال الفعلي لحقوق اللاجئين، وتعزيز ونشر قانون اللاجئين ومبادئ الحماية؛ |
SOPAC is currently undertaking a project on an environmental vulnerability index which takes into account ongoing development and involves all Pacific countries. | UN | وتضطلع اللجنة حاليا بمشروع بشأن مؤشر الضعف البيئي الذي يضع في الاعتبار التطور الجاري ويشمل جميع بلدان المحيط الهادئ. |
Golan Regional Council Chairman Yehuda Wolman stated that the housing programme was part of the ongoing development of the region. | UN | وذكر رئيس المجلس اﻹقليمي بالجولان، يهودا وولمان، أن برنامج اﻹسكان يشكل جزءا من عملية التنمية المستمرة للمنطقة. |
B. Preliminary guidelines for the ongoing development of national preventive mechanisms | UN | باء - مبادئ توجيهية أولية لمواصلة إنشاء آليات وقائية وطنية |
More time is requested in order to complete ongoing development activities. | UN | مطلوب فسحة زمنية أخرى لإكمال الأنشطة الإنمائية الجاري تنفيذها. |
Therefore, it is important to have ongoing development to qualify the broad range of offers in Greenland. | UN | وبالتالي من المهم تحقيق التطور المستمر لإيجاد تشكيلة واسعة من العروض في غرينلاند. |
The Symposium constituted one of Austria's contributions to the preparatory process for the second session of the Commission on Sustainable Development and its conclusions should provide an input to the ongoing development of Agenda 21. | UN | وتشكل الندوة أحد اسهامات النمسا في العملية التحضيرية للدورة الثانية للجنة المعنية بالتنمية المستدامة ويتوقع أن تكون استنتاجاتها واحدا من مدخلات عملية التطوير الجارية لجدول أعمال القرن ٢١. |
The ongoing development of nuclear and ballistic programmes in Iran and North Korea in recent years is proof of that. | UN | والتطوير المستمر للبرامج النووية والباليستية في إيران وكوريا الشمالية في السنوات الأخيرة دليل على ذلك. |
We hope that the recommendations of the report will be taken into account in the ongoing development of the Justice Sector Strategic Plan. | UN | ونأمل أن تؤخذ توصيات التقرير في الاعتبار في العملية الجارية لوضع الخطة الاستراتيجية لقطاع العدل. |
Many of the proposed actions can be incorporated into ongoing development work in the education sector. | UN | وبالإمكان دمج العديد من الإجراءات المقترحة في الأعمال الجارية لتطوير قطاع التعليم. |
The progressive development of international law is welcomed, and the Court's contribution to the ongoing development towards an international legal order based on the rule of law is significant. | UN | إن التطور المطرد للقانون الدولي موضع ترحيب، وإسهام المحكمة في التطورات الجارية صوب وضع نظام قانوني دولي قائم على سيادة القانون إسهام كبير. |