Generally, despite omissions and inconsistencies, these declarations have been sufficient to permit the initiation of ongoing monitoring and verification. | UN | وبصفة عامة، ورغم الثغرات وأوجه التضارب في هذه البيانات فقد كانت كافية للبدء في الرصد والتحقق المستمرين. |
The Commission had been ready to initiate implementation of ongoing monitoring and verification at any time Iraq accepted the resolution. | UN | وقد كانت اللجنة مستعدة للشروع في تنفيذ الرصد والتحقق المستمرين في أي وقت يقبل العراق فيه ذلك القرار. |
They will also install equipment in the Baghdad ongoing monitoring and verification Centre to control these systems. | UN | كما سيقومون بتركيب معدات في مركز الرصد والتحقق المستمرين في بغداد للتحكم في هذه النظم. |
However, it did not do so while under ongoing monitoring and verification. | UN | غير أن العراق لم يفعل ذلك خلال خضوعه للرصد والتحقق المستمرين. |
Items for which release, relocation or change of use is approved remain subject to ongoing monitoring and verification at a frequency commensurate with their significance. | UN | وتظل البنود الموافق على اﻹفراج عنها أو نقلها أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين بتواتر يتناسب مع أهميتها. |
Iraq gave some commitments to improve its ongoing monitoring and verification declarations. | UN | وقدم العراق بعضا من الالتزامات بتحسين إعلاناته المتصلة بالرصد والتحقق المستمرين. |
Thus, this important element of the Commission's and IAEA's ongoing monitoring and verification system is now in place. | UN | وبذلك يكون هذا العنصر الهام من عناصر نظام الرصد والتحقق المستمرين الذي ينفذ من جانب اللجنة والوكالة قد اكتمل اﻵن. |
The efficiency and effectiveness of the ongoing monitoring and verification activities of IAEA are dependent upon the continuing availability of such assistance and cooperation. | UN | وتتوقف كفاءة وفعالية أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة على استمرار توفر خدمات المساعدة والتعاون هذه. |
The total number of ongoing monitoring and verification (OMV) inspections carried out to date now totals almost 1,250. | UN | وبلغ مجموع عدد عمليات التفتيش التي اضطلع بها في إطار أنشطة الرصد والتحقق المستمرين حتى اﻵن حوالي ٠٥٢ ١ عملية. |
Future information requirements in this regard will be pursued in the course of ongoing monitoring and verification activities. | UN | وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Legislation required under the ongoing monitoring and verification plan | UN | التشريعات المطلوبة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين |
Future information requirements in this regard will be pursued in the course of ongoing monitoring and verification activities. | UN | وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين. |
Declarations under the ongoing monitoring and verification plan | UN | اﻹعلانات المقدمة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين |
Dual-capable items, materials and facilities are defined in the annexes to the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | واﻷصناف والمواد والمرافق المزدوجة القدرة محددة في مرفقات خطط الرصد والتحقق المستمرين. |
Improving the effectiveness of the ongoing monitoring and verification regime | UN | تحسين فعالية نظام الرصد والتحقق المستمرين |
Simplification of ongoing monitoring and verification formats and declarations | UN | تبسيط أشكال وإعلانات الرصد والتحقق المستمرين |
Funding for the long-term implementation of the International Atomic Energy Agency ongoing monitoring and verification plan | UN | تمويل تنفيذ خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين في اﻷجل الطويل |
ongoing monitoring and verification operational matters | UN | المسائل التنفيذية للرصد والتحقق المستمرين |
All of these sites and locations were previously known to IAEA and were subject to ongoing monitoring and verification prior to 1998. | UN | وهذه المواقع والأماكن جميعها كانت معروفة سابقا للوكالة وكانت تخضع للرصد والتحقق المستمرين قبل عام 1998. |
Iraq was committed to ongoing monitoring and verification and that would not change. | UN | وأن العراق ملتزم بالرصد والتحقق المستمرين وهو أمر لن لن يتغير. |
18. ongoing monitoring and verification is also proceeding well in this area, although it is less advanced than in the missile area. | UN | ٨١ - ويتواصل أيضا الرصد والتحقق المستمران بصورة جيدة في هذا المجال برغم أن تقدمه أقل من المتحقق في مجال القذائف. |
The emphasis for the team's activities is increasingly focused on sites determined to be of relevance for ongoing monitoring and verification purposes. | UN | وهدف أنشطة هذا الفريق يركز بصفة متزايدة على المواقع التي تعد ذات أهمية ﻷغراض الرصد والتحقق المتواصلين. |
At each session substantial and steady progress was made in working out mutual understandings on the nature and implementation of the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | وتحقق في كل جلسة تقدم كبير مطرد في التفاهم على طابع وتنفيذ خطط الرصد والتحقق المستمرة. |
Helicopter missions continue to be flown in support of ground inspections and to provide a time-series photographic record of sites which will need monitoring under the plans for ongoing monitoring and verification. | UN | ويستمر تحليق الطائرات الهليكوبتر في مهام مساندة للتفتيش البري ولتوفير سجل متواليات زمنية مصور للمواقع التي يلزم رصدها وفقا لخطة الرصد والتحقق بشكل مستمر. |
IAEA will have to satisfy itself that it is in a position to implement fully the ongoing monitoring and verification plan. | UN | وسيتعين على الوكالة أن تقتنع من أنها في موقف يسمح لها بالتنفيذ الكامل لخطة الرصد والتحقق الجاريين. |
(b) Detailed design and planning for renewed and strengthened ongoing monitoring and verification. | UN | )ب( التصميم والتخطيط المفصلين ﻷغراض استئناف عملية الرصد والتحقيق المستمرين وتعزيزها. |
(a) (i) Iraq continues to maintain its position on the plans approved under Security Council resolution 715 (1991) for ongoing monitoring and verification, stated in the letter of 19 November 1991 from the then Foreign Minister of Iraq addressed to the President of the Council; | UN | )أ( ' ١ ' مازال العراق على موقفه من خطط المراقبة والتحقق المستمرين التي تمت الموافقة عليها بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧١٥ )١٩٩١(، وهو الموقف المذكور في الرسالة المؤرخة ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ الموجهة الى رئيس المجلس من وزير خارجية العراق عندئذ؛ |
132. It is envisaged that, until the implementation of the export/import mechanism, ongoing monitoring and verification activities will comprise primarily the following types of activities: | UN | ١٣٢ - ومن المتصور أن تشمل اﻷنشطة الجارية للرصد والتحقق أساسا اﻷنواع التالية من اﻷنشطة حتى يتم تنفيذ آلية التصدير/الاستيراد: |
Subsequent follow-up action is continuing in Iraq at the expert level in the course of inspection and ongoing monitoring and verification activities. | UN | ولا تزال إجراءات المتابعة اللاحقة جارية في العراق على مستوى الخبراء أثناء أنشطة التفتيش والرصد والتحقق المستمرين. |
Beyond conducting ongoing monitoring and verification activities at sites for which monitoring and verification protocols have been prepared, the groups also visit chemical facilities which are currently not monitored, as part of a programme to ensure that such sites have not in fact acquired any capabilities which would require monitoring. | UN | وتقوم هذه اﻷفرقة، علاوة على الاضطلاع بأنشطة رصد وتحقق مستمرة في المواقع التي أعدت لها بروتوكولات رصد وتحقق، بزيارة المرافق الكيميائية غير الخاضعة للرصد حاليا في إطار برنامجي، للتحقق من عدم اقتنائها في الواقع ﻷي قدرات تستدعي الرصد. |
The interim monitoring process did not obviate the need for Iraq to report accurately all its biological activities which required declaration under the plan for ongoing monitoring and verification. | UN | بيد أن عملية الرصد المؤقتة لم تبطل الحاجة الى أن يقوم العراق باﻹبلاغ بدقة عن جميع أنشطته البيولوجية، التي تتطلب الاعلان عنها بموجب خطة الرصد والتحقق المستمر. |
However, inspection activities did assist in identifying additional facilities to be included in the plan for ongoing monitoring and verification. | UN | على أن أنشطة التفتيش ساعدت فعلا على تعيين مرافق إضافية ستدرج في خطة عملية الرصد والتحقق بصورة مستمرة. |