In addition, the complexity of proceedings and a number of external factors had caused some of the ongoing trials to fall behind the planned schedule. | UN | وفضلا عن ذلك، أدى تعقد الإجراءات وعدد من العوامل الخارجية إلى تخلف بعض المحاكمات الجارية عن الجدول الزمني المقرر لها. |
The ongoing trials are essentially on schedule. | UN | أما المحاكمات الجارية فتسير إجمالا وفق البرنامج الزمني المحدد لها. |
Ongoing trials: Karemera et al. and Nzabonimana | UN | المحاكمات الجارية: كاريميرا وآخرون ونزابونيمانا |
The current staffing for trial teams was based on a workload of six ongoing trials and two trials in preparation. | UN | وكان ملاك أفرقة المحاكمات الحالي يقوم على أساس عبء عمل يتألف من ست محاكمات جارية في آن واحد ومحاكمتين قيد الإعداد. |
The Trial Chambers are, however, fully engaged in the ongoing trials of 22 accused persons. | UN | إلا أن المحاكم الابتدائية مشغولة بالكامل في الوقت الراهن بالمحاكمات الجارية لاثنين وعشرين شخصا. |
However, significant obstacles remain in relation to access to some key archives and documents for ongoing trials or those that are about to begin in the very near future. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك عقبات جسيمة فيما يتعلق بالوصول إلى بعض المحفوظات والوثائق الأساسية للمحاكمات الجارية أو الوشيكة. |
In addition, some of the ongoing trials have fallen behind the planned schedule owing to complexity of the proceedings and a number of external factors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تأخرت بعض المحاكمات الجارية عن الجدول الزمني المقرر بسبب تعقد الإجراءات وعدد من العوامل الخارجية. |
It welcomed the progress made in the ongoing trials and the elaboration of a completion strategy. | UN | وهي ترحب بالتقدم المحرز في المحاكمات الجارية ووضع استراتيجية للإنجاز. |
The ongoing trials involving the 25 accused may be divided into two groups: multi-accused and single-accused cases. | UN | ويمكن تقسيم المحاكمات الجارية التي تشمل 25 متهما إلى مجموعتين هما: قضايا تشمل متهمين عدة وقضايا تشمل متهما واحدا. |
She appreciated the international community's support to the ongoing trials of the perpetrators of crimes against humanity and genocide in 1971. | UN | وأعربت عن تقديرها لدعم المجتمع الدولي المحاكمات الجارية لمرتكبي الجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية في عام 1971. |
Ongoing trials: four cases concerning four accused | UN | المحاكمات الجارية: أربع قضايا تخص أربعة متهمين |
UNODC also provides support for ongoing trials, including by ensuring that the rights of the accused are upheld. | UN | كما يدعم المكتب المحاكمات الجارية بضمانة الحفاظ على حقوق المتهمين. |
However, the Tribunal has taken what measures it can to ensure that all contempt cases are concluded as quickly as possible without affecting ongoing trials. | UN | إلا أن المحكمة اتخذت ما في وسعها من التدابير لكفالة الانتهاء من جميع القضايا المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة بأسرع ما يمكن دون التأثير على المحاكمات الجارية. |
In addition, any requests for review or notices of appeal resulting from ongoing trials before the International Tribunal for the Former Yugoslavia will be filed before the Mechanism, rather than the Tribunal. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض على الآلية، وليس على المحكمة، جميع طلبات إعادة النظر أو إخطارات الاستئناف الناجمة عن المحاكمات الجارية أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
However, the Tribunal is taking the measures it can to ensure that all contempt cases are concluded as quickly as possible without affecting ongoing trials. | UN | إلا أن المحكمة تتخذ ما بوسعها من تدابير لكفالة الانتهاء من جميع القضايا المتعلقة بانتهاك حرمة المحكمة بأسرع ما يمكن دون التأثير على المحاكمات الجارية. |
The stark reality is that often these matters must be prioritized over the drafting of judgments because they affect ongoing trials or are necessary for the preparation of a case for appeal. | UN | وواقع الأمر أنه يجب في كثير من الأحيان إيلاء الأولوية لهذه المسائل على صياغة الأحكام لأنها تؤثر على المحاكمات الجارية أو لكونها ضرورية لإعداد قضية ما لمرحلة الاستئناف. |
I.D. Ongoing trials: four cases concerning four accused | UN | الأول - دال - المحاكمات الجارية: أربع قضايا تخص أربعة متهمين |
At the same time in 1999, there were four ongoing trials and five in preparation. | UN | وفي نفس الفترة في عــــام 1999، كانت هناك 4 محاكمات جارية و 5 محاكمات قيد الإعداد. |
Of the total indictments, 26 persons are in custody with six ongoing trials. | UN | وفي إطار هذه اللوائح هناك ٢٦ شخصا رهن الاحتجاز، وفي إضافة إلى ست محاكمات جارية. |
As stated above, there are at present 7 ongoing trials involving 17 accused persons. | UN | وعلى النحو المشار إليه آنفا، هناك سبع محاكمات جارية حاليا تضم 17 متهما. |
The Office of the Prosecutor's investigations section continues to provide support in respect of ongoing trials and appeals. | UN | ويواصل مكتب المدعي العام تقديم الدعم فيما يتصل بالمحاكمات الجارية والاستئنافات. |
An overview of ongoing trials is presented in appendix II. | UN | ويرد في الذتييل الثاني عرض عام للمحاكمات الجارية. |
The Commission expects that the ongoing trials of the suspects in Indonesia will be conducted in conformity with international standards of justice and fairness. | UN | وتأمل اللجنة أن تسير المحاكمات الحالية للأشخاص المتهمين في إندونيسيا وفقا للمعايير الدولية للعدالة والإنصاف. |
It publishes a weekly summary of ongoing trials, statistical and specific fact sheets on the indictments and current and upcoming trials, and a weekly bulletin reviewing the past week's hearings and announcing future ones. | UN | وتنشر الوحدة موجزا أسبوعيا للمحاكمات الجارية، وصحائف إحصائية وصحائف وقائع محددة تتعلق بلوائح الاتهام والمحاكمات الجارية والمقبلة، ونشرة أسبوعية تستعرض جلسات الأسبوع السابق وتعلن عن الجلسات المقبلة. |
It functions largely as a liaison office with the international organizations, whether civilian or military, in Sarajevo and provides support to investigations and ongoing trials in The Hague. | UN | وهو يعمل إلى حد كبير كمكتب اتصال مع المنظمات الدولية المدنية منها والعسكرية في سراييفو ويقدم الدعم إلى المحققين وللمحاكمات الجارية في لاهاي. |
There are currently also 18 orders granting access to confidential materials in ongoing trials on a continuing basis. | UN | ويوجد في الوقت الراهن أيضا 18 أمرا بالاطلاع المستمر على المواد السرية المتعلقة بمحاكمات جارية. |