The only reason for such treatment was his political opinions. | UN | وكان السبب الوحيد في هذه المعاملة هو آراؤه السياسية. |
The only reason for such treatment was his political opinions. | UN | وكان السبب الوحيد في هذه المعاملة هو آراؤه السياسية. |
The unbridled pursuit of profit without due regard to sustainability and long-term food security is the only reason for that undesirable situation. | UN | وإن السعي الجامح للربح دون اعتبار للاستدامة والأمن الغذائي في الأمد الطويل هو السبب الوحيد لهذه الحالة غير المرغوب بها. |
She was the only reason for me to live. | Open Subtitles | وقالت انها كانت السبب الوحيد بالنسبة لي للعيش |
He wasn't just the warrior whose only reason for living was combat. | Open Subtitles | لم يكن مجرد محارب سببه الوحيد للعيش هو القتال |
In Colombia, the only reason for terrorism is the drug trade. | UN | السبب الوحيد للإرهاب في كولومبيا هو تجارة المخدرات. |
That was the only reason for her delegation's vote against the draft decision, which it would otherwise have supported. | UN | وهذا هو السبب الوحيد لتصويت الوفد ضد مشروع المقرر، فهو كان سيؤيده لولا ذلك. |
The source suggests that the only reason for Usama’s detention is his being a Hamar activist. | UN | ويشير المصدر إلى أن السبب الوحيد لاحتجاز أسامة هو أنه من ناشطي حركة حماس. |
The source suggests that the only reason for Al Aza’s detention is his being a senior PFLP activist. | UN | ويشير المصدر إلى أن السبب الوحيد لاحتجاز العزة هو أنه من كبار الناشطين في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. |
The only reason for amending the mandate is the respect for human rights; the Special Rapporteur has to have a sufficiently broad mandate to contribute to achieving that goal. | UN | السبب الوحيد ﻹعادة النظر في الولاية هو احترام حقوق اﻹنسان؛ إذ يجب أن تكون ولاية المقرر الخاص واسعة بالقدر الكافي الذي يتيح له تحقيق هذا الهدف. |
These violations still remain to be remedied and constitute the sole and only reason for the issue to remain on the agenda of the Human Rights Council. | UN | وهذه الانتهاكات لا تزال تنتظر المعالجة وتشكِّل السبب الوحيد لبقاء هذه المسألة على جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان. |
Concerning the proposed international investigation, counsel argues that the only reason for Egypt's refusal to cooperate lies in its breach of the guarantees provided. | UN | وفيما يتعلق بالتحقيق الدولي المقترح، يقول المحامي إن السبب الوحيد لرفض مصر التعاون يكمن في خرقها للضمانات المقدمة. |
That is the only reason for having more clarity, nothing else. | UN | وذلك هو السبب الوحيد للحصول على قدر أكبر من الوضوح، ولا شيء سوى ذلك. |
Indeed, the only reason for the construction of the fence is the Palestinian strategy of terrorism. | UN | والواقع أن السبب الوحيد لبناء السياج هو استراتيجية الإرهاب الفلسطينية. |
Mobilization of women on their own behalf has been the most effective and often the only reason for the gains made so far. | UN | إن تعبئة النساء من تلقاء أنفسهن هي الأكثر فعالية وغالبا ما تكون السبب الوحيد للمكاسب التي تحققت حتى الآن. |
It is also necessary to emphasize the fact that the only reason for the Minister's visit was to attend the session of the United Nations General Assembly. | UN | ومن اللازم أيضا أن نؤكد على أن السبب الوحيد لزيارة الوزير هو حضور دورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
However, this is not the only reason for the difficult situation in Cuba. | UN | ومع ذلك، ليس هذا هو السبب الوحيد للحالة الصعبة في كوبا. |
But the money market’s size is not the only reason for its fragility. Another problem is that banks are not the only institutions managing it. | News-Commentary | لكن حجم سوق المال ليس السبب الوحيد لهشاشته فهناك مشكلة اخرى تتمثل في ان البنوك هي ليست المؤسسات الوحيده التي تديره. |
But that's not the only reason for your visit, is it? | Open Subtitles | لكنّه ليس السبب الوحيد لزيارتك أليس كذلك؟ |
Now, the way I see it, your only reason for not having this surgery is for fear of losing the ghosty thing, right? | Open Subtitles | والآن كما أرى الأمر السبب الوحيد لعدم القيام بالجراحة هو الخوف من فقدان الأرواح |
...he used to tell me that his only reason for living was to make me a sweet fifteen party he promised my grandmother who he says is in heaven I was called after her... | Open Subtitles | لقد اعتاد اخباري سببه الوحيد للعيش وهو لأقامة حفلتي في الخامسة عشر ...لقد وعد جدتي... |