"only reason for" - Traduction Anglais en Arabe

    • السبب الوحيد
        
    • سببه الوحيد
        
    The only reason for such treatment was his political opinions. UN وكان السبب الوحيد في هذه المعاملة هو آراؤه السياسية.
    The only reason for such treatment was his political opinions. UN وكان السبب الوحيد في هذه المعاملة هو آراؤه السياسية.
    The unbridled pursuit of profit without due regard to sustainability and long-term food security is the only reason for that undesirable situation. UN وإن السعي الجامح للربح دون اعتبار للاستدامة والأمن الغذائي في الأمد الطويل هو السبب الوحيد لهذه الحالة غير المرغوب بها.
    She was the only reason for me to live. Open Subtitles وقالت انها كانت السبب الوحيد بالنسبة لي للعيش
    He wasn't just the warrior whose only reason for living was combat. Open Subtitles لم يكن مجرد محارب سببه الوحيد للعيش هو القتال
    In Colombia, the only reason for terrorism is the drug trade. UN السبب الوحيد للإرهاب في كولومبيا هو تجارة المخدرات.
    That was the only reason for her delegation's vote against the draft decision, which it would otherwise have supported. UN وهذا هو السبب الوحيد لتصويت الوفد ضد مشروع المقرر، فهو كان سيؤيده لولا ذلك.
    The source suggests that the only reason for Usama’s detention is his being a Hamar activist. UN ويشير المصدر إلى أن السبب الوحيد لاحتجاز أسامة هو أنه من ناشطي حركة حماس.
    The source suggests that the only reason for Al Aza’s detention is his being a senior PFLP activist. UN ويشير المصدر إلى أن السبب الوحيد لاحتجاز العزة هو أنه من كبار الناشطين في الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين.
    The only reason for amending the mandate is the respect for human rights; the Special Rapporteur has to have a sufficiently broad mandate to contribute to achieving that goal. UN السبب الوحيد ﻹعادة النظر في الولاية هو احترام حقوق اﻹنسان؛ إذ يجب أن تكون ولاية المقرر الخاص واسعة بالقدر الكافي الذي يتيح له تحقيق هذا الهدف.
    These violations still remain to be remedied and constitute the sole and only reason for the issue to remain on the agenda of the Human Rights Council. UN وهذه الانتهاكات لا تزال تنتظر المعالجة وتشكِّل السبب الوحيد لبقاء هذه المسألة على جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان.
    Concerning the proposed international investigation, counsel argues that the only reason for Egypt's refusal to cooperate lies in its breach of the guarantees provided. UN وفيما يتعلق بالتحقيق الدولي المقترح، يقول المحامي إن السبب الوحيد لرفض مصر التعاون يكمن في خرقها للضمانات المقدمة.
    That is the only reason for having more clarity, nothing else. UN وذلك هو السبب الوحيد للحصول على قدر أكبر من الوضوح، ولا شيء سوى ذلك.
    Indeed, the only reason for the construction of the fence is the Palestinian strategy of terrorism. UN والواقع أن السبب الوحيد لبناء السياج هو استراتيجية الإرهاب الفلسطينية.
    Mobilization of women on their own behalf has been the most effective and often the only reason for the gains made so far. UN إن تعبئة النساء من تلقاء أنفسهن هي الأكثر فعالية وغالبا ما تكون السبب الوحيد للمكاسب التي تحققت حتى الآن.
    It is also necessary to emphasize the fact that the only reason for the Minister's visit was to attend the session of the United Nations General Assembly. UN ومن اللازم أيضا أن نؤكد على أن السبب الوحيد لزيارة الوزير هو حضور دورة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    However, this is not the only reason for the difficult situation in Cuba. UN ومع ذلك، ليس هذا هو السبب الوحيد للحالة الصعبة في كوبا.
    But the money market’s size is not the only reason for its fragility. Another problem is that banks are not the only institutions managing it. News-Commentary لكن حجم سوق المال ليس السبب الوحيد لهشاشته فهناك مشكلة اخرى تتمثل في ان البنوك هي ليست المؤسسات الوحيده التي تديره.
    But that's not the only reason for your visit, is it? Open Subtitles لكنّه ليس السبب الوحيد لزيارتك أليس كذلك؟
    Now, the way I see it, your only reason for not having this surgery is for fear of losing the ghosty thing, right? Open Subtitles والآن كما أرى الأمر السبب الوحيد لعدم القيام بالجراحة هو الخوف من فقدان الأرواح
    ...he used to tell me that his only reason for living was to make me a sweet fifteen party he promised my grandmother who he says is in heaven I was called after her... Open Subtitles لقد اعتاد اخباري سببه الوحيد للعيش وهو لأقامة حفلتي في الخامسة عشر ...لقد وعد جدتي...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus