It would be a precaution, nothing more, Only until your son is ready to take his rightful place. | Open Subtitles | سيكون مجرد احتياط لا أكثر ولا أقل, فقط حتى يكون ابنك على استعداد ليأخذ مكانه الشرعي. |
But Only until I'm able to find an engineering job. | Open Subtitles | ولكن فقط حتى أكون قادرا على ايجاد وظيفة هندسية |
But Only until smaller, more vulnerable animals enter the water. | Open Subtitles | ولكن فقط حتى تدخل اصغر وأضعف الحيوانات الى الماء |
As a result, all their rights are considered to be transitional, i.e., they should exist Only until assimilation occurs. | UN | ونتيجة لذلك، تعتبر جميع حقوقهم حقوقاً مؤقتة، أي، ينبغي أن تكون قائمة فقط إلى أن يتم استيعابهم. |
However, they are permitted Only until the fourteenth week of pregnancy, in order not to endanger the woman's life. | UN | غير أنه لا يسمح بالاجهاض إلا حتى اﻷسبوع الرابع عشر من الحمل كيلا تتعرض حياة المرأة للخطر. |
Only until you explained your plan, which I then sanctioned. | Open Subtitles | فقط حتى أقوم بتوضيح خطة، ثم أنا الأن معاقب |
Prisoners are supposed to remain in the assessment wing Only until it is determined which wing would be most appropriate for them. | UN | ومن المفترض أن يظل السجناء في جناح التقييم فقط حتى يتم تحديد الجناح الأنسب لهم. |
He asked whether it would be possible for it to continue production, for export only, until 2010. | UN | وتساءل عما إن كان من الممكن لها أن تواصل الإنتاج بغرض التصدير فقط حتى عام 2010. |
The maximum length of child care leave is three years; however, it can be used Only until the child is 4 years of age. | UN | الحد الأقصى لمدة إجازة رعاية الطفل ثلاث سنوات، بيد أنه يمكن الحصول عليها فقط حتى بلوغ الطفل سن 4 سنوات. |
Well, yes, but Only until he leads us to the vigilante. | Open Subtitles | حسنًا , نعم , ولكن فقط حتى يقودنا للمقتص |
Drinking water Only until we get a heavy rain. | Open Subtitles | الماء للشرب فقط حتى نحصل على مطر غزير |
French Revolutionary forces actually succeeded, but Only until 1814, when Napoleon was driven out. | Open Subtitles | الثورةالفرنسيه نَجحتْ القواتُ في الحقيقة لكن فقط حتى 1814, عندما نابليون طُرِدَ. |
But Only until midnight, that's when the portal between the two worlds closes again. | Open Subtitles | لكن فقط حتى منتصف الليل ذلك عندما البوابة بين العالمين تغلق مرة آخرى. |
Only until I could reclaim it... and her. | Open Subtitles | فقط حتى أستطيع أن أحصل عليها مرة أخرى وهي |
Only until it's sucked enough life from its victims. | Open Subtitles | فقط حتى يتم امتص الحياة ما يكفي من ضحاياه. |
Well, it's Only until the baby comes. | Open Subtitles | حَسناً، هو فقط حتى يَجيءْ الطفل الرضيعَ. |
But not to worry, it's Only until i eat my next brain. | Open Subtitles | لكن لا داعي للقلق، إنه فقط حتى أتناول دماغي اللاحق |
Keep this bad boy as our guest, Only until Baxter leaves San Miguel and heads for the frontier. | Open Subtitles | سنحتفظ بهذا الولد السيئ كضيف فقط حتى يغادر الباكستر سان ميجيل و يتجه للحدود |
However, it is Only until you have given him a son. | Open Subtitles | على أية حال، هذا فقط إلى أن تُنجبي له إبناً |
Well, Only until you can figure out why. After that, it would be irresponsible. | Open Subtitles | أجل، فقط إلى أن تعرفوا سبب التوقف أما بعد ذلك فسيكون ذلك تصرفاً لا مسؤولاً |
The SBI noted that funding is currently available for the clearing house and its operation Only until mid-2006. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن التمويل لمركز التنسيق ولتشغيله ليس متوفراً حالياً إلا حتى منتصف عام 2006. |
The special measures referred to in paragraph 4 of this Article may be applied Only until the achievement of the aims for which they are undertaken. | UN | لا تطبق التدابير الخاصة المشار إليها في الفقرة 4 من هذه المادة إلا إلى أن تتحقق الأهداف التي اتخذت من أجلها. |