"only until" - Translation from English to Arabic

    • فقط حتى
        
    • فقط إلى
        
    • إلا حتى
        
    • إلا إلى
        
    It would be a precaution, nothing more, Only until your son is ready to take his rightful place. Open Subtitles سيكون مجرد احتياط لا أكثر ولا أقل, فقط حتى يكون ابنك على استعداد ليأخذ مكانه الشرعي.
    But Only until I'm able to find an engineering job. Open Subtitles ولكن فقط حتى أكون قادرا على ايجاد وظيفة هندسية
    But Only until smaller, more vulnerable animals enter the water. Open Subtitles ولكن فقط حتى تدخل اصغر وأضعف الحيوانات الى الماء
    As a result, all their rights are considered to be transitional, i.e., they should exist Only until assimilation occurs. UN ونتيجة لذلك، تعتبر جميع حقوقهم حقوقاً مؤقتة، أي، ينبغي أن تكون قائمة فقط إلى أن يتم استيعابهم.
    However, they are permitted Only until the fourteenth week of pregnancy, in order not to endanger the woman's life. UN غير أنه لا يسمح بالاجهاض إلا حتى اﻷسبوع الرابع عشر من الحمل كيلا تتعرض حياة المرأة للخطر.
    Only until you explained your plan, which I then sanctioned. Open Subtitles فقط حتى أقوم بتوضيح خطة، ثم أنا الأن معاقب
    Prisoners are supposed to remain in the assessment wing Only until it is determined which wing would be most appropriate for them. UN ومن المفترض أن يظل السجناء في جناح التقييم فقط حتى يتم تحديد الجناح الأنسب لهم.
    He asked whether it would be possible for it to continue production, for export only, until 2010. UN وتساءل عما إن كان من الممكن لها أن تواصل الإنتاج بغرض التصدير فقط حتى عام 2010.
    The maximum length of child care leave is three years; however, it can be used Only until the child is 4 years of age. UN الحد الأقصى لمدة إجازة رعاية الطفل ثلاث سنوات، بيد أنه يمكن الحصول عليها فقط حتى بلوغ الطفل سن 4 سنوات.
    Well, yes, but Only until he leads us to the vigilante. Open Subtitles حسنًا , نعم , ولكن فقط حتى يقودنا للمقتص
    Drinking water Only until we get a heavy rain. Open Subtitles الماء للشرب فقط حتى نحصل على مطر غزير
    French Revolutionary forces actually succeeded, but Only until 1814, when Napoleon was driven out. Open Subtitles الثورةالفرنسيه نَجحتْ القواتُ في الحقيقة لكن فقط حتى 1814, عندما نابليون طُرِدَ.
    But Only until midnight, that's when the portal between the two worlds closes again. Open Subtitles لكن فقط حتى منتصف الليل ذلك عندما البوابة بين العالمين تغلق مرة آخرى.
    Only until I could reclaim it... and her. Open Subtitles فقط حتى أستطيع أن أحصل عليها مرة أخرى وهي
    Only until it's sucked enough life from its victims. Open Subtitles فقط حتى يتم امتص الحياة ما يكفي من ضحاياه.
    Well, it's Only until the baby comes. Open Subtitles حَسناً، هو فقط حتى يَجيءْ الطفل الرضيعَ.
    But not to worry, it's Only until i eat my next brain. Open Subtitles لكن لا داعي للقلق، إنه فقط حتى أتناول دماغي اللاحق
    Keep this bad boy as our guest, Only until Baxter leaves San Miguel and heads for the frontier. Open Subtitles سنحتفظ بهذا الولد السيئ كضيف فقط حتى يغادر الباكستر سان ميجيل و يتجه للحدود
    However, it is Only until you have given him a son. Open Subtitles على أية حال، هذا فقط إلى أن تُنجبي له إبناً
    Well, Only until you can figure out why. After that, it would be irresponsible. Open Subtitles أجل، فقط إلى أن تعرفوا سبب التوقف أما بعد ذلك فسيكون ذلك تصرفاً لا مسؤولاً
    The SBI noted that funding is currently available for the clearing house and its operation Only until mid-2006. UN ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن التمويل لمركز التنسيق ولتشغيله ليس متوفراً حالياً إلا حتى منتصف عام 2006.
    The special measures referred to in paragraph 4 of this Article may be applied Only until the achievement of the aims for which they are undertaken. UN لا تطبق التدابير الخاصة المشار إليها في الفقرة 4 من هذه المادة إلا إلى أن تتحقق الأهداف التي اتخذت من أجلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more