He failed to obtain such declaration and was therefore not entitled to appeal the Ontario Court's order. | UN | ولم يحصل عليه ولم يتسن له من ثم استئناف قرار محكمة أونتاريو. |
In order to start an appeal from a Final Order of the Ontario Court, a party must within 30 days serve a Notice of Appeal on the other party affected by the appeal. | UN | وللطرف الذي يود الطعن في أمر نهائي صادر عن محكمة أونتاريو أن يقدم إلى الطرف الآخر إشعاراً بذلك في غضون 30 يوماً. |
He failed to obtain such declaration and was therefore not entitled to appeal the Ontario Court's order. | UN | ولم يحصل عليه ولم يتسن له من ثم استئناف قرار محكمة أونتاريو. |
In order to start an appeal from a Final Order of the Ontario Court, a party must within 30 days serve a Notice of Appeal on the other party affected by the appeal. | UN | وللطرف الذي يود الطعن في أمر نهائي صادر عن محكمة أونتاريو أن يقدم إلى الطرف الآخر إشعاراً بذلك في غضون 30 يوماً. |
Intending to bring the matter to arbitration, the distributor asked the Ontario Court to refer the parties to arbitration pursuant to Article 8 of the Model Law and to grant interim measures of protection pursuant to Article 9. | UN | ولاعتزامه عرض الأمر على التحكيم، طلب الموزع الى محكمة أونتاريو احالة الطرفين الى التحكيم عملا بالمادة 8 من قانون التحكيم النموذجي واتخاذ اجراءات وقائية مؤقتة طبقا للمادة 9. |
Case 18 - Canada: Ontario Court of Justice - General Division; Rio Algom Limited v. Sammi Steel Co. (1 March 1991) | UN | القضية 18 - كندا: محكمة أونتاريو - الشعبة العامة؛ Rio Algom Limited ضــد Sammi Steel Co. (1 آذار/مارس 1991) |
Case 113 - Canada: Ontario Court of Justice - General Division; T1T2 Limited Partnership v. Canada (10 November 1994) | UN | القضية 113- كندا: محكمة أونتاريو - الشعبة العامة؛ شراكة T1T2 Limited ضد كندا (10 تشرين الثاني/نوفمبر 1994) |
3.2 A violation of article 2, paragraph 3 is said to have occurred in that the author was prevented from filing an appeal against the Ontario Court's decision. | UN | 3-2 ويفيد صاحب البلاغ بأن الفقرة 3 من المادة 3 قد انتهكت لأنه لم يسمح له بالطعن في قرار محكمة أونتاريو. |
3.2 A violation of article 2, paragraph 3 is said to have occurred in that the author was prevented from filing an appeal against the Ontario Court's decision. | UN | 3-2 ويفيد صاحب البلاغ بأن الفقرة 3 من المادة 3 قد انتهكت لأنه لم يسمح له بالطعن في قرار محكمة أونتاريو. |
The Ontario Court has held that this treaty right to fish extends to the waters that are adjacent to the reserves and the Government has interpreted this to mean up to 100 yards from shore in waters fronting the reserve boundaries. | UN | وحكمت محكمة أونتاريو بأن هذا الحق في الصيد الناشئ عن المعاهدة يشمل المياه المحاذية للمحميات، وفسّرت الحكومة ذلك بما يعادل 100 ياردة من الساحل في المياه المقابلة لتخوم المحميات. |
On 27 April 1999, the Ontario Court of Appeal dismissed an appeal from the General Division's decision, and in October 1999, the Supreme Court of Canada denied leave to appeal. | UN | وفي 27 نيسان/أبريل 1999، رفضت محكمة أونتاريو طعنا في قرار الشعبة العامة، وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، رفضت المحكمة العليا لكندا طلب الإذن بالاستئناف. |
Since the I.C.C. arbitration was taking place in London, England, the Ontario Court concluded that the question of the stay was to be decided solely in accordance with the common law and not according to principles expressed in the MAL. | UN | ونظرا لأن التحكيم الذي تباشره الغرفة التجارية الدولية يجرى في لندن بانكلترا، فقد خلصت محكمة أونتاريو أن مسألة وقف الاجراءات يجب أن تحسم فقط وفقا للقانون العام لا وفقا للمبادئ الواردة في قانون التحكيم التجاري. |
Finally, on 13 November 1998, the author applied for an interim injunction before the Ontario Court of Justice to stay the execution of the deportation order. | UN | وأخيراً، وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى محكمة أونتاريو للعدالة، لكي تصدر أمراً قضائياً بوقف تنفيذ الأمر بالترحيل. |
Case 384 - Canada: Ontario Court of Justice - General Division; Skorimpex Foreign Trade Co. v. Lelovic Co. (26 April 1991) | UN | القضية 384- كندا: محكمة أونتاريو - الشعبة العامة؛ Skorimpex Foreign Trade Co. ضــد Lelovic Co. (26 نيسان/أبريل 1991) |
5.3 With regard to the leave to appeal before the Ontario Court of Appeal and the Supreme Court of Canada, the author considers them as " extraordinary remedies " which do not need to be exhausted. | UN | 5-3 وفيما يتعلق بالحصول على إذن بالاستئناف أمام محكمة أونتاريو للاستئناف والمحكمة العليا لكندا، يعتبر صاحب البلاغ أن الأمر يتعلق " بطعون استثنائية " ليس من الضروري استنفادها. |
5.3 With regard to the leave to appeal before the Ontario Court of Appeal and the Supreme Court of Canada, the author considers them as " extraordinary remedies " which do not need to be exhausted. | UN | 5-3 وفيما يتعلق بالحصول على إذن بالاستئناف أمام محكمة أونتاريو للاستئناف والمحكمة العليا لكندا، يعتبر صاحب البلاغ أن الأمر يتعلق " بطعون استثنائية " ليس من الضروري استنفادها. |
At that time, the case had not been argued before the courts.In 1995, the Clarke case was decided by the Ontario Court (General Division). | UN | ولم تكن المرافعات في القضية أمام المحكمة قد بدأت في ذلك الوقت. ٦٦- وفي عام ١٩٩٥، فصلت محكمة أونتاريو )الدائرة العامة( في قضية كلارك. |
Case 18: MAL 5; 8; 16 - Canada: Ontario Court of Justice - General Division; Rio Algom Limited v. Sammi Steel Co. (1 March 1991) | UN | القضية 18: المواد 5 و8 و16 من القانون النموذجي للتحكيم - كندا: محكمة أونتاريو - الشعبة العامة؛ Rio Algom Limited ضــد Sammi Steel Co. (1 آذار/مارس 1991) |
Case 113: MAL 8(1) - Canada: Ontario Court of Justice - General Division; T1T2 Limited Partnership v. Canada (10 November 1994) | UN | القضية 113: المادة 8(1) من القانون النموذجي للتحكيم - كندا: محكمة أونتاريو - الشعبة العامة؛ شراكة T1T2 Limited ضــد كنـدا (10 تشرين الثاني/ نوفمبر 1994) |
Case 18: MAL 5; 8; 16 - Canada: Ontario Court of Justice - General Division; Rio Algom Limited v. Sammi Steel Co. (1 March 1991) | UN | القضية 18: المواد 5 و8 و16 من القانون النموذجي للتحكيم - كندا: محكمة أونتاريو - الشعبة العامة؛ Rio Algom Limited ضــد Sammi Steel Co. (1 آذار/مارس 1991) |