ويكيبيديا

    "operating at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العاملة على
        
    • التي تعمل في
        
    • تعمل عند
        
    • يعملون على
        
    • فيهما تشغيل أكثر
        
    • تعمل على الصعيد
        
    • تعمل على المستوى
        
    • وتقوم بعملياتها في
        
    UNCTAD should reinforce its operational links with other United Nations organizations, particularly those operating at country level. UN وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري.
    UNCTAD should reinforce its operational links with other United Nations organizations, particularly those operating at country level. UN وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري.
    UNCTAD should reinforce its operational links with other United Nations organizations, particularly those operating at country level. UN وينبغي أن يعزز الأونكتاد روابطه العملية مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما تلك العاملة على المستوى القطري.
    The Civil Aviation Authority of Singapore has notified scheduled carriers operating at Changi International Airport of the sanctions. UN وقد أبلغت هيئة الطيران المدني في سنغافورة شركات النقل المسجلة التي تعمل في مطار شانغي الدولي بهذه الجزاءات.
    The Civil Aviation Authority of Singapore has notified scheduled carriers operating at Changi International Airport of the arms embargo. UN وقد أبلغت هيئة الطيران المدني في سنغافورة شركات النقل المسجلة التي تعمل في مطار شانغي الدولي بالحظر على الأسلحة.
    Technical assistance, training and infrastructure support is also being provided to enhance the operation of the Gaza International Airport and to develop the capacity of Palestinian Authority ministries operating at border crossings. UN ويجري أيضا توفير مساعدة تقنية ودعم في مجالي التدريب والهياكل اﻷساسية بهدف تعزيز عملية مطار غـزة الدولي إلى جانب تنمية قدرات وزارات السلطة الفلسطينية التي تعمل عند معابر الحـدود.
    The alcaldes are effectively local magistrates operating at the village and community level. UN والواقع أن العمد هم بمثابة قضاة محليين يعملون على صعيدي القرية والمجتمع المحلي.
    These committees are umbrella grouping of human rights and prodemocracy organizations operating at the level of the districts. UN وهذه اللجان هي مجموعات جامعة لمنظمات حقوق الإنسان والمنظمات المناصرة للديمقراطية العاملة على مستوى المقاطعات.
    One key notion in that legislation was to unite the many bodies operating at different levels into a single organ that would carry out its complex work more effectively and also preserve the rights of prison inmates. UN ومن المفاهيم الرئيسية في ذلك التشريع، دمج الأجهزة الكثيرة العاملة على مستويات مختلفة في هيئة وحيدة تضطلع بأعمالها المعقدة على نحو يتسم بمزيد من الفعالية مع المحافظة في نفس الوقت على حقوق السجناء.
    Buddhist monks' organizations operating at all levels are united under the Sangka. UN ومنظمات الرهبان البوذيين العاملة على جميع المستويات موحدة في هيئة تدعى سانكا.
    The mobile control units whether operating at the border or inside the country take into account all possible security threats, including terrorist threats. UN وتأخذ وحدات المراقبة المتحركة العاملة على الحدود أو في داخل البلد في اعتبارها كل التهديدات الأمنية المحتملة.
    Strengthening synergies implies improved cooperation between the institutional structures operating at the various levels. UN ويتطلب تعزيز التآزر تحسين التعاون بين الأطر المؤسسية العاملة على مختلف المستويات.
    The Government must be more fully engaged not only in taking direct action but also in regulating the initiatives of organizations operating at community level. UN ويجب على الحكومة أن تنخرط أكثر بالعمل المباشر وأيضاً بتأطير مبادرات المنظمات العاملة على مستوى الشعب.
    There simply is no possibility of coping with the many valid requests for office space which are being received from the many United Nations entities operating at Geneva without an expansion in the overall space available. UN وليس من الممكن، ببساطة، تغطية الطلبات العديدة المقنعة المتعلقة بالحيز المكتبي والتي ترد من عدد كبير من كيانات اﻷمم المتحدة التي تعمل في جنيف دون التوسع في الحيز الاجمالي المتوفر.
    Finally, shipping companies operating on the Danube were only operating at a fraction of their capacity, with consequent losses of revenue and thousands of jobs. UN وأخيرا فإن شركات الشحن التي تعمل في نهر الدانوب لا تعمل إلا بجزء فقط من قدرتها مما يستتبع خسائر في العائدات وآلاف الوظائف.
    :: Provision of ground handling services, meteorological information, assistance in obtaining air traffic rights for Italian airspace and support for all aircraft operating at the Global Service Centre UN :: تقديم خدمات المناولة الأرضية، ومعلومات الأرصاد الجوية، والمساعدة في الحصول على حقوق الملاحة الجوية في المجال الجوي الإيطالي وتقديم الدعم لجميع الطائرات التي تعمل في مركز الخدمات العالمي
    g. Electronic vacuum tubes operating at frequencies of 31 GHz or higher. UN (ز) صمامات مفرغة إلكترونية تعمل عند ترددات تبلغ 31 غيغاهرتز أو أكثر.
    g. Electronic vacuum tubes operating at frequencies of 31 GHz or higher. UN (ز) صمامات مفرغة إلكترونية تعمل عند ترددات تبلغ 31 غيغاهرتز أو أكثر.
    The Prevention Section organises various ongoing activities to enable and empower individuals and organisations operating at the local level to conduct their own prevention programmes. UN وينظم قسم المناعة مختلف الأنشطة الجارية بغية تقوية وتمكين المنظمات والأشخاص الذين يعملون على الصعيد المحلي بحيث يديرون برامج الوقاية الخاصة بهم.
    Operation and maintenance of 3 fixed-wing and 3 rotary-wing aircraft in 2 major locations operating at 150 certified landing sites UN تشغيل وصيانة 3 طائرات ثابتة الجناحين، و 3 طائرات مروحية في موقعين رئيسيين يجري فيهما تشغيل أكثر من 150 موقعا مرخصا للهبوط
    In this regard, experience from similar bodies, including those operating at the regional level, may be helpful. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد الاستعانة بالخبرة المكتسبة من هيئات مماثلة تشمل تلك التي تعمل على الصعيد الإقليمي.
    UNCTAD should reinforce its operational links with other United Nations organizations, particularly those operating at country level. UN وينبغي للأونكتاد أن يعزز صلاته التنفيذية مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما تلك التي تعمل على المستوى القطري.
    As one of the few multilateral agencies working holistically across sectors, and operating at the heart of the UNDS as manager of the Resident Coordinator System and Chair of the United Nations Development Group, we are: UN وبوصفنا إحدى الوكالات المتعددة الأطراف القلائل التي تعمل على صعيد القطاعات كافة، وتقوم بعملياتها في صميم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بصفة مدير لنظام المنسقين المقيمين وكرئيس لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، فنحن:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد