ويكيبيديا

    "operational agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوكالات التنفيذية
        
    • للوكالات التنفيذية
        
    • الوكالات التشغيلية
        
    • والوكالات التنفيذية
        
    • الوكالات العاملة
        
    • وكالات تنفيذية
        
    He/she must work closely with and be able to draw upon the support of operational agencies, non-governmental organizations and regional organizations. UN ويجب عليه أن يعمل على نحو وثيق مع الوكالات التنفيذية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الاقليمية وأن يستفيد من دعمها.
    The relevant United Nations operational agencies and other humanitarian organizations participate in the work of the Committee. UN وتشارك الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية بالمساعدة الإنسانية في أعمال اللجنة.
    The contribution of operational agencies is vital in peace-building. UN وتتسم مساهمة الوكالات التنفيذية بالأهمية في بناء السلام.
    operational agencies on the ground often find the intervention of an ombudsman-like figure from outside the country team to be an effective way of articulating the international community's concerns to a Government. UN وغالبا ما يتبين للوكالات التنفيذية الموجودة في الميدان أن تدخل شخص مثيل لأمين المظالم من خارج الفريق القطري يشكل طريقة فعالة لإيصال ما لدى المجتمع الدولي من شواغل إلى الحكومات.
    Estimate 2010-2011: 15 activities with other United Nations departments or operational agencies of the United Nations system UN تقديرات الفترة 2010-2011: 15 نشاطا مع الإدارات أو الوكالات التشغيلية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة
    At the end of this project, it is expected that Governments and operational agencies will take over to integrate the findings into field project activities. UN ومن المتوقع في نهاية هذا المشروع أن تقوم الحكومات والوكالات التنفيذية بإدماج نتائجه في أنشطة المشاريع الميدانية.
    Some operational agencies continued to experience growth in contributions throughout the 1995-2007 period. UN واستمرت بعض الوكالات التنفيذية تشهد نموا في المساهمات طوال الفترة من عام 1995 إلى عام 2007.
    operational agencies lead sectoral coordination. UN أما الوكالات التنفيذية فتتبع في عملها التنسيق القطاعي.
    To strengthen the UN system's capacity for emergency response, the conclusion of bilateral agreements between operational agencies was encouraged. UN ولتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ، شجع على إبرام اتفاقات ثنائية بين الوكالات التنفيذية.
    Over the past few years, many of the operational agencies have been working to enhance early warning capacities in their sectors. UN وقد واصل العديد من الوكالات التنفيذية العمل، طوال السنوات القليلة الماضية، على تعزيز القدرات الخاصة بالانذار المبكر في قطاعاتها.
    Upon completion of a country visit, the Special Representative works closely with the operational agencies at Headquarters and in the field on follow-up activities; UN ولدى إتمام الزيارة القطرية، يعكف الممثل الخاص على أنشطة المتابعة عن كثب مع الوكالات التنفيذية في المقر وفي الميدان؛
    (vii) Participation in sessions of the governing bodies of the relevant operational agencies of the United Nations system on issues relating to coordination of complex emergencies; UN `7 ' المشاركة في دورات هيئات إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتنسيق في حالات الطوارئ المعقدة؛
    The Group brings together the operational agencies working in the area of development. UN وتضم المجموعة الوكالات التنفيذية العاملة في مجال التنمية.
    It brings together the operational agencies working on development. UN وهي تضم معا الوكالات التنفيذية التي تعمل في مجال التنمية.
    The different ways operational agencies report humanitarian contributions and expenditures are indicative of their diverse mandates and programmes. UN وتعدد الأساليب التي تبلغ بها الوكالات التنفيذية عن المساهمات والنفقات الإنسانية مؤشر يدل على تنوع ولاياتها وبرامجها.
    Ukraine was committed to increasing the volume and quality of its cooperation with United Nations operational agencies. UN وتعتبَر أوكرانيا ملتزِمة بزيادة حجم ونوعية تعاونها مع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة.
    It was fundamentally important to uphold the principle of institutional integrity and organizational mandates of all operational agencies. UN وقال إن من المهم للغاية تأييد مبدأ النـزاهة المؤسسية والولايات التنظيمية لجميع الوكالات التنفيذية.
    Contributions to the core resources of operational agencies should remain voluntary. UN وينبغي أن تظل المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية للوكالات التنفيذية مساهمات طوعية.
    Indeed, at times, smaller operational agencies such as IOM have found the process quite taxing. UN وبالفعل، تبين في بعض الأوقات، للوكالات التنفيذية الصغرى من قبيل المنظمة الدولية للهجرة أن هذه العملية شاقة إلى حد كبير.
    Target 2012-2013: 15 activities with other United Nations departments or operational agencies of the United Nations system UN هدف الفترة 2012-2013: 15 نشاطا مع الإدارات أو الوكالات التشغيلية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة
    Cooperation between the Office of the Special Representative and the operational agencies took place on various levels. UN ويجري التعاون بين مكتب الممثل الخاص والوكالات التنفيذية على مستويات مختلفة.
    In that field, the operational agencies of the United Nations had unique potential and experience. UN وأضاف أن الوكالات العاملة التابعة للأمم المتحدة لديها إمكانات وخبرات فريدة في هذا المجال.
    It is therefore essential for other operational agencies to contribute to efforts addressing the protection concerns of the internally displaced. UN ومن المهم إذا أن تسهم وكالات تنفيذية أخرى في جهود التصدي لشواغل حماية المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد