He/she must work closely with and be able to draw upon the support of operational agencies, non-governmental organizations and regional organizations. | UN | ويجب عليه أن يعمل على نحو وثيق مع الوكالات التنفيذية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الاقليمية وأن يستفيد من دعمها. |
The relevant United Nations operational agencies and other humanitarian organizations participate in the work of the Committee. | UN | وتشارك الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية بالمساعدة الإنسانية في أعمال اللجنة. |
The contribution of operational agencies is vital in peace-building. | UN | وتتسم مساهمة الوكالات التنفيذية بالأهمية في بناء السلام. |
operational agencies on the ground often find the intervention of an ombudsman-like figure from outside the country team to be an effective way of articulating the international community's concerns to a Government. | UN | وغالبا ما يتبين للوكالات التنفيذية الموجودة في الميدان أن تدخل شخص مثيل لأمين المظالم من خارج الفريق القطري يشكل طريقة فعالة لإيصال ما لدى المجتمع الدولي من شواغل إلى الحكومات. |
Estimate 2010-2011: 15 activities with other United Nations departments or operational agencies of the United Nations system | UN | تقديرات الفترة 2010-2011: 15 نشاطا مع الإدارات أو الوكالات التشغيلية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة |
At the end of this project, it is expected that Governments and operational agencies will take over to integrate the findings into field project activities. | UN | ومن المتوقع في نهاية هذا المشروع أن تقوم الحكومات والوكالات التنفيذية بإدماج نتائجه في أنشطة المشاريع الميدانية. |
Some operational agencies continued to experience growth in contributions throughout the 1995-2007 period. | UN | واستمرت بعض الوكالات التنفيذية تشهد نموا في المساهمات طوال الفترة من عام 1995 إلى عام 2007. |
operational agencies lead sectoral coordination. | UN | أما الوكالات التنفيذية فتتبع في عملها التنسيق القطاعي. |
To strengthen the UN system's capacity for emergency response, the conclusion of bilateral agreements between operational agencies was encouraged. | UN | ولتعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على الاستجابة لحالات الطوارئ، شجع على إبرام اتفاقات ثنائية بين الوكالات التنفيذية. |
Over the past few years, many of the operational agencies have been working to enhance early warning capacities in their sectors. | UN | وقد واصل العديد من الوكالات التنفيذية العمل، طوال السنوات القليلة الماضية، على تعزيز القدرات الخاصة بالانذار المبكر في قطاعاتها. |
Upon completion of a country visit, the Special Representative works closely with the operational agencies at Headquarters and in the field on follow-up activities; | UN | ولدى إتمام الزيارة القطرية، يعكف الممثل الخاص على أنشطة المتابعة عن كثب مع الوكالات التنفيذية في المقر وفي الميدان؛ |
(vii) Participation in sessions of the governing bodies of the relevant operational agencies of the United Nations system on issues relating to coordination of complex emergencies; | UN | `7 ' المشاركة في دورات هيئات إدارة الوكالات التنفيذية ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة بالتنسيق في حالات الطوارئ المعقدة؛ |
The Group brings together the operational agencies working in the area of development. | UN | وتضم المجموعة الوكالات التنفيذية العاملة في مجال التنمية. |
It brings together the operational agencies working on development. | UN | وهي تضم معا الوكالات التنفيذية التي تعمل في مجال التنمية. |
The different ways operational agencies report humanitarian contributions and expenditures are indicative of their diverse mandates and programmes. | UN | وتعدد الأساليب التي تبلغ بها الوكالات التنفيذية عن المساهمات والنفقات الإنسانية مؤشر يدل على تنوع ولاياتها وبرامجها. |
Ukraine was committed to increasing the volume and quality of its cooperation with United Nations operational agencies. | UN | وتعتبَر أوكرانيا ملتزِمة بزيادة حجم ونوعية تعاونها مع الوكالات التنفيذية التابعة للأمم المتحدة. |
It was fundamentally important to uphold the principle of institutional integrity and organizational mandates of all operational agencies. | UN | وقال إن من المهم للغاية تأييد مبدأ النـزاهة المؤسسية والولايات التنظيمية لجميع الوكالات التنفيذية. |
Contributions to the core resources of operational agencies should remain voluntary. | UN | وينبغي أن تظل المساهمات المقدمة إلى الموارد الأساسية للوكالات التنفيذية مساهمات طوعية. |
Indeed, at times, smaller operational agencies such as IOM have found the process quite taxing. | UN | وبالفعل، تبين في بعض الأوقات، للوكالات التنفيذية الصغرى من قبيل المنظمة الدولية للهجرة أن هذه العملية شاقة إلى حد كبير. |
Target 2012-2013: 15 activities with other United Nations departments or operational agencies of the United Nations system | UN | هدف الفترة 2012-2013: 15 نشاطا مع الإدارات أو الوكالات التشغيلية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة |
Cooperation between the Office of the Special Representative and the operational agencies took place on various levels. | UN | ويجري التعاون بين مكتب الممثل الخاص والوكالات التنفيذية على مستويات مختلفة. |
In that field, the operational agencies of the United Nations had unique potential and experience. | UN | وأضاف أن الوكالات العاملة التابعة للأمم المتحدة لديها إمكانات وخبرات فريدة في هذا المجال. |
It is therefore essential for other operational agencies to contribute to efforts addressing the protection concerns of the internally displaced. | UN | ومن المهم إذا أن تسهم وكالات تنفيذية أخرى في جهود التصدي لشواغل حماية المشردين داخليا. |