This is crucial for facilitating children's access to antiretroviral therapy and treatment of opportunistic infections. | UN | ويعد هذا حاسما لتيسير حصول الأطفال على كل أنواع العلاج المضاد للفيروسات الرجعية وللالتهابات الانتهازية. |
The political turmoil and the volatile security situation have also heightened the risk of opportunistic alliances by armed elements with political or private sector actors for political or criminal purposes. | UN | كما سلط الاضطراب السياسي وتقلب الوضع الأمني الضوء على خطر التحالفات الانتهازية بين العناصر المسلحة وأطراف سياسية أو أطراف من القطاع الخاص تحقيقا لأغراض سياسية أو إجرامية. |
This strategy has expanded through the free provision of ARV, but fees are still payable for biological monitoring and treatment of opportunistic infections | UN | وقد توسعت هذه الاستراتيجية بفضل مجانية العلاجات المضادة للفيروسات العكوسة، غير أن المتابعة البيولوجية وعلاج الأمراض الانتهازية لا تزالان بمقابل مالي |
Some of these activities have been aimed principally at identifying opportunistic markets for both licit and illicit exports. | UN | وترمي بعض هذه الأنشطة بصفة أساسية إلى تحديد أسواق انتهازية لكل من الصادرات المشروعة وغير المشروعة. |
We ought not to have opportunistic regimes crafted on such imperfections. | UN | وينبغي ألا تكون لدينا نظم انتهازية تُصنع على هذه العيوب. |
Presently, around 200,000 of our citizens are currently being provided antiretroviral therapy and treatment for opportunistic infections. | UN | وهناك حالياً قرابة 000 200 من مواطنينا يتوفر لهم علاج الفيروسات الرجعية المتعلقة بالاخماج الناهزة. |
8. The poor economic prospects of the people of Darfur, particularly the youth, contribute to the opportunistic violence occurring in Darfur. | UN | 8 - تساهم الآفاق الاقتصادية البائسة التي يواجهها سكان دارفور، ولا سيما الشباب منهم، في العنف الانتهازي في دارفور. |
More potent antiretroviral drugs and treatments for opportunistic diseases are being developed. | UN | ويجري تطوير عقاقير وعلاجات أشد أثرا باستخدام مضادات فيروسات النسخ العكسي لمكافحة الأمراض الانتهازية. |
Environmental factors influence the transmission of a number of the most common opportunistic infections (OIs). | UN | وتؤثر العوامل البيئية في انتقال عدد من أكثر أنواع العدوى الانتهازية شيوعا. |
Currently, information sessions and access to treatment and care are free of charge and includes treatment for opportunistic infections. | UN | وحالياً تُنظَّم الدورات الإعلامية ويُقدَّم العلاج والرعاية مجاناً ويشملان علاج حالات العدوى الانتهازية. |
This has led to a dramatic increase in opportunistic violent armed attacks on civilians and villages in rural Darfur. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة هائلة في الهجمات المسلحة العنيفة الانتهازية على المدنيين والقرى في المناطق الريفية من دارفور. |
Efforts have also been scaled up to provide comprehensive treatment, care and support services, including treatment for opportunistic infections and antiretroviral therapy. | UN | وتم أيضا تكثيف الجهود لتوفير العلاج الشامل، وخدمات الرعاية والدعم، بما في ذلك علاج الأمراض الانتهازية والعلاج المضاد للفيروسات العكسية. |
Antiretroviral treatment, voluntary screening and treatment for opportunistic infections have been free of charge since 2004. | UN | وظل العلاج المضاد للفيروسات العكسية والكشف الطوعي وعلاج العدوى الانتهازية يقدم مجانا منذ عام 2004. |
Lack of diagnostics for opportunistic infections is also a problem for Tuvalu. | UN | وعدم توفر التشخيص للإصابة بالأمراض الانتهازية أيضا مشكلة بالنسبة لتوفالو. |
Numerous opportunistic factions have engaged in anti-United Nations propaganda since the Organization's inception. | UN | فقد خاضت جماعات انتهازية عديدة حملات دعاية معادية للأمم المتحدة منذ تأسيسها. |
Select regions of the world continue to be opportunistic enclaves for the trade of the merchants of death. | UN | ولا تزال مناطق مختارة من العالم تشكّل جيوبا انتهازية للتجارة التي يروجها تجار الموت. |
While some kidnappings appear to be opportunistic, others are carried out by organized groups. | UN | وعلى الرغم من أن بعض عمليات الاختطاف تبدو انتهازية الطابع، فإن عمليات أخرى تنفذها مجموعات منظمة. |
People receiving treatment for opportunistic infections and palliative care | UN | الأفراد الذين تلقوا العلاج للأخماج الناهزة والرعاية المخففة للآلام |
In addition, since it was, to some degree, subject to discretionary processing at the front line, it was open to opportunistic behavior. | UN | ولكونها مرهقة وخاضعة إلى حد ما إلى تقدير الموظف المسؤول عن استلام الطلب وتجهيزه، فإن الاستحقاق يتيح فرصة للسلوك الانتهازي. |
The latest opportunistic move in this regard was made by Eritrea, but it is bound to fail. | UN | وآخر تحرك انتهازي في هذا الصدد قامت به إريتريا، ولكن مآله الفشل. |
That and his willingness to kill random people Tells us that he's an opportunistic offender, | Open Subtitles | هذا الأمر إضافة إلى نيته قتل الناس عشوائياً يخبرنا أنه معتدي إنتهازي |
Ad hoc or opportunistic partnerships experience limited success, and are hardly sustainable. | UN | وقلما تفلح الشراكات الخاصة أو النفعية في تحقيق النجاح كما أنها نادرا ما تحافظ على استمراريتها. |
(ii) Expanding access to treatment, in a progressive and sustainable manner, including the prevention and treatment of opportunistic diseases and the effective use of antiretroviral medication; | UN | ' 2` توسيع فرص الحصول على العلاج، بصورة تدريجية ومستدامة، بما في ذلك الوقاية من الأمراض الطفيلية وعلاجها والاستخدام الفعال للأدوية المضادة لفيروسات النسخ العكسي؛ |
In such cases, often the control over natural resources is at stake, drugs are often involved, the conflicts are abetted by opportunistic neighbours, and private sector actors are complicit -- buying ill-gotten gains, helping to launder funds and feeding a steady flow of weapons into the conflict zone. | UN | وكثيرا ما يكون المتنازع عليه هـو السيطرة على الموارد الطبيعية، وكثيرا ما تكون للمخدرات علاقة بالأمر، ويقوم الجيران الانتهازيون بتأجيج الصراعات، وتتواطأ العناصر الفاعلة التابعة للقطاع الخاص - عن طريق شراء المكاسب غير المشروعة والمساعدة على غسل الأموال وتسريب الأسلحة بانتظام إلى منطقة الصراع. |
In my line of work, you need to be opportunistic. | Open Subtitles | في نظام عملي عليك أن تكون انتهازياً اسمعي |
Child prostitution by both boys and girls was found to exist and some evidence of opportunistic child sex tourism. | UN | وكشفت الدراسة عن وجود بغاء للأطفال من البنين والبنات على حد سواء وعثرت على بعض الأدلة على وجود انتهازيين من السياح بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال. |
And you, as it turns out, are a grasping, opportunistic, publicity-hungry, tabloid whore. | Open Subtitles | وأنتي كما أتضح بأنكي جشعة إستغلالية جائعة للشهرة , و عاهرة صحف |
In this opportunistic place, you have to move fast. | Open Subtitles | في هذا المكان الإنتهازي يجدر بك التحرك سريعاً |
Well, the problem here, Christy, is that any civil suit could be seen as... opportunistic. | Open Subtitles | حسنا,المشكلة هنا يا هي ... أن أي دعوة مدنية قد ينظر إليها على أنها إنتهازية |
He also stressed that the timing of elections and constitutional review processes must be carefully considered, since premature elections could allow opportunistic leaders to cultivate grievances in order to win office. | UN | وشدد أيضا على وجوب النظر بعناية في تحديد توقيت الانتخابات وعمليات استعراض الدستور، لأن إجراء انتخابات قبل أوانها، يمكن أن يتيح للقادة الانتهازيين استثمار المظالم من أجل الوصول إلى السلطة. |