" The offer of employment and access to educational training centres may not contain requirements that constitute discrimination, annulment or alteration of equality of opportunity or treatment. " | UN | " عرض العمل والوصول إلى التدريب التعليمي لا يمكن أن يتضمنا شروطا تمثل تمييزا أو إبطالا أو تعديلا للتكافؤ في الفرص أو المساواة في المعاملة " بين الرجل والمرأة. |
(b) Discrimination means any distinction, exclusion, or preference made on the abovestated bases, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation. | UN | (ب) يعني التمييز أي تفرقة، أو إقصاء، أو تفضيل قائم على الأسس السالفة الذكر، ومن شأنه أن يُبطل أو يضعف تكافؤ الفرص أو المساواة في المعاملة في مجال العمالة أو التوظيف أو المهن. |
(2) Any other distinction, exclusion or preference which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in matters of employment or occupation. | UN | 2- أي ضرب آخر من ضروب التمييز أو الإقصاء أو التفضيل يكون من أثره إبطال أو انتقاص المساواة في الفرص أو المعاملة على صعيد الوظائف والمهن " ؛ |
Among the measures taken recently to establish the principle of equality of opportunity or treatment at work is the repeal of article 726 of the Dahir on Obligations and Contracts which made the employment of women conditional upon their husband’s consent (Law No. 95/25 of 1995) | UN | ومن بين التدابير المتخذة مؤخراً لترسيخ مبدأ المساواة في الفرص أو المعاملة في مجال التوظيف، تجدر الإشارة إلى إلغاء المادة 726 من الظهير المتعلق بالالتزامات والعقود وهي التزامات كانت تجعل توظيف المرأة متوقفاً على الموافقة المسبقة من الزوج (القانون رقم 95/25، 1995). |
Finally, the Committee was concerned that ethnic minorities, including the Kurds, Arabs, Azeris and Baluch, do not fully enjoy their right to take part in cultural life and that the gozinesh process impairs their equality of opportunity or treatment in employment or occupation. | UN | وأخيرا، أعربت اللجنة عن القلق لأن أقليات عرقية، تشمل الأكراد والعرب والأذريين والبلوشيين، لا تتمتع بشكل كامل بحقها في المشاركة في الحياة الثقافية، ولأن عملية كزينش gozinesh تنتقص من المساواة في الفرص أو في المعاملة على صعيد التوظيف أو المهنة(). |
“(a) Any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation;” | UN | " )أ( أي ميز أو استثناء أو تفضيل يتم على أساس العنصر أو اللون أو الجنس أو الرأي السياسي أو اﻷصل الوطني أو المنشأ الاجتماعي، ويسفر عن إبطال أو انتقاص المساواة في الفرص أو في المعاملة على صعيد الاستخدام والمهنة " ؛ |
Women may not be discriminated against as regards opportunity or treatment in employment and remuneration, on the basis of their sex. | UN | 1 - ينبغي عدم التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالفرص أو المعاملة في مجال العمالة والأجر، على أساس جنسها. |
Distinctions, exclusions, restrictions or preferences in legislation, administrative practice or concrete relationships between individuals or groups of individuals which nullify or constitute obstacles to equality of opportunity, or treatment in employment or occupation | UN | التمييز والاستبعاد وفرض القيود والمحاباة في التشريع أو الممارسات الإدارية أو العلاقات العملية بين الأفراد وجماعات الأفراد التي تنفي أو تعوق النهوض بمبدأ تكافؤ الفرص أو المعاملة في العمل أو المهنة |
(b) Discrimination means any distinction, exclusion, or preference made on the abovestated bases, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation. | UN | (ب) يعني التمييز أي تفرقة، أو إقصاء، أو تفضيل قائم على الأسس السالفة الذكر، ومن شأنه أن يُبطل أو يضعف تكافؤ الفرص أو المساواة في المعاملة في مجال العمالة أو التوظيف أو المهن. |
(b) Discrimination means any distinction, exclusion, or preference made on the abovestated bases, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation. | UN | (ب) يعني التمييز أي تفرقة، أو إقصاء، أو تفضيل قائم على الأسس السالفة الذكر، ومن شأنه أن يُبطل أو يضعف تكافؤ الفرص أو المساواة في المعاملة في مجال العمالة أو التوظيف أو المهن. |
Law No. 27270, promulgated in May 2002, provides that " the offer of employment and access to educational training centres may not contain requirements that constitute discrimination, annulment or alteration of equality of opportunity or treatment " . | UN | وفي أيار/مايو 2002 صدر القانون رقم 27270 الذي يعتبر التمييز جريمة، وهو ينص على ما يلي: " يحظر أن يتضمن عرض العمل والوصول إلى مراكز التدريب شروطا تمثل تمييزا أو إلغاء أو تعديلا للتكافؤ في الفرص أو المساواة في المعاملة " . |
:: In 2000, the Kingdom of Bahrain ratified the Discrimination (Employment and Occupation) Convention, 1958 (No. 111), which affirms the repudiation of any distinction or preference " made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation " . | UN | :: صدقت مملكة البحرين في العام 2000 على الاتفاقية الدولية رقم (111) لسنة 1958 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة، والتي يأتي في مفهومها التأكيد على استبعاد أي تفريق أو تفضيل يقوم على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو الدين أو الرأي السياسي أو الأصل الوطني أو الأصل الاجتماعي، الذي من شأنه إبطال أو إضعاف تطبيق تكافؤ الفرص أو المساواة في المعاملة أو الاستخدام أو المهنة. |
" Discrimination is any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, sex, age, religion, political, opinion, national extraction or social origin, physical or mental impairment which has the effect of mollifying or impairing equality of opportunity or treatment. " | UN | " التمييز هو أي تفرقة أو استبعاد أو تفضيل يتم على أساس العنصر أو اللون أو الجنس أو السن أو الدين أو الاتجاه السياسي أو الرأي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو العاهة البدنية أو العقلية يكون من شأنه أن يقلل أو يضر بالمساواة في الفرص أو المعاملة. " |
Acts of discrimination are distinctions, exclusions or preferences based on race, colour, sex, age, marital status, union membership, religion, political opinion, nationality, national extraction or social origin that have the purpose of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in a person's employment or occupation. | UN | وتتمثل أفعال التمييز في التفرقة أو الاستثناء أو التفضيل، انطلاقاً من دوافع تتعلق بالعرق، أو اللون، أو الجنس، أو السن، أو المركز الاجتماعي، أو الوضع النقابي، أو الديانة، أو المعتقد السياسي، أو الانتماء القومي أو الأصل الاجتماعي، وهي دوافع تهدف جميعا إلى إلغاء المساواة في الفرص أو المعاملة في الاستخدام والمهنة، أو الانتقاص من تلك المساواة. |
" ...A person discriminates against another person if the first-mentioned person makes, on any of the grounds specified in subsection (2), any distinction, exclusion or preference, the intent of the effect of which is to nullify or impair equality of opportunity or treatment or employment. " | UN | " ... يميز شخص ما ضد شخص آخر إذا مارس الشخص الأول، استناداً إلى أي من الأسس المحددة في الجزء الفرعي (2)، أي تمييز أو استبعاد أو تفضيل الغرض منه إلغاء أو إعاقة المساواة في الفرص أو المعاملة أو الاستخدام. " |
(a) any distinction, exclusion or preference made on the basis of race, colour, sex, religion, political opinion, national extraction or social origin, which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in employment or occupation; | UN | (أ) أي تمييز أو استثناء أو تفضيل يتم على أساس العنصر أو اللون أو الجنس أو الرأي السياسي أو الأصل الوطني أو المنشأ الاجتماعي، ويسفر عن إبطال أو انتقاص المساواة في الفرص أو في المعاملة على صعيد الاستخدام أو المهنة؛ |
12. The Committee is concerned that the gozinesh process under the 1995 Selection Law based on Religious and Ethical Standards impairs equality of opportunity or treatment in employment or occupation for persons belonging to ethnic and religious minorities, as well as laypersons, seeking employment in the public sector and organizations receiving State funding (art. 6). | UN | 12- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن عملية كزينش القائمة بموجب قانون الاختيار لعام 1995 والمستندة إلى المعايير الدينية والأخلاقية تنتقص من المساواة في الفرص أو في المعاملة على صعيد التوظيف أو المهنة بالنسبة للأشخاص المنتمين لأقليات إثنية ودينية، فضلاً عن الأشخاص العاديين الذين يبحثون عن وظائف في القطاع العام والمنظمات التي تتلقى تمويلاً حكومياً (المادة 6). |
Women may not be discriminated against as regards opportunity or treatment in employment and remuneration, on the basis of their sex. | UN | لا يجوز التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالفرص أو المعاملة في مجال العمالة والأجر على أساس جنسها. |
1. Women may not be discriminated against as regards opportunity or treatment in employment and remuneration, on the basis of their sex. | UN | 1- لا يجوز التمييز ضد المرأة فيما يتعلّق بالفرص أو المعاملة في مجال العمالة والأجر على أساس جنسها. |
Discrimination is defined as any distinction, restriction, exclusion or preference based on race, sex, religion, nationality or language which has the effect of nullifying or impairing equality of opportunity or treatment in recruitment, placement or promotion. | UN | يُعرَّف التمييز على أنه أي تمييز أو تقييد أو استثناء أو تفضيل، يقوم على أساس العرق أو نوع الجنس أو الدين أو الجنسية أو اللغة، يكون من شأنه تعطيل أو عرقلة تكافؤ الفرص أو المعاملة في التعيين أو الترقية أو التنسيب. |