Applicants must be given the opportunity to comment on any adverse information, which will be taken into account when their claim is considered. | UN | ويجب أن يمنح مقدمو الطلبات فرصة التعليق على أية معلومات متضاربة، وأن تؤخذ هذه التعليقات في الاعتبار عند النظر في الطلب. |
One also hesitates insofar as the United Nations office in Dushanbe and its former employees have not had an opportunity to comment on this matter. | UN | كما أن مما يبعث على الحيرة أن مكتب الأمم المتحدة في دوشنبه وموظفيه السابقين لم تُتح لهم فرصة التعليق على هذه المسألة. |
This opportunity to comment on the report does not of course prevent this group or any other non-State actor from presenting their views directly to the Committee. | UN | وبالطبع، فإن فرصة التعليق على التقرير لا تمنع هذا الفريق أو أياً من العناصر الفاعلة الأخرى غير الحكومية من التقدم بآرائها مباشرة إلى اللجنة. |
The country under review should have the opportunity to comment on the draft prepared by the experts with the support of the Secretariat. | UN | وينبغي أن تتاح للبلد الخاضع للاستعراض الفرصة للتعليق على مشروع التقرير الذي يُعده الخبراء بدعم من الأمانة. |
We wish to take this opportunity to comment on both the procedural and the substantive parts of the meeting. | UN | ونود أن ننتهز هذه الفرصة للتعليق على الجوانب الإجرائية والفنية للاجتماع على حد سواء. |
9. The Committee, working group or rapporteur shall transmit to each party the submissions made by the other party pursuant to the present rule and shall afford each party an opportunity to comment on those submissions within fixed time limits. | UN | 9 - تحيل اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى كل طرف من الأطراف ما تلقته من بيانات من الطرف الآخر عملا بهذه المادة، وتتيح لكل طرف فرص التعليق على تلك البيانات خلال حدود زمنية معينة. |
His delegation would have welcomed the opportunity to comment on certain provisions of the draft text to which it could not subscribe. | UN | وقال إن وفده سيرحب بفرصة التعليق على بعض أحكام مشروع النص التي لا يستطيع أن يوافق عليها. |
The Commission should have an opportunity to comment on the work of the review group. | UN | كما يتعين أن تُمنح اللجنة فرصة التعليق على أعمال الفريق المعني بالاستعراض. |
The public was given an opportunity to comment on those policies and strategies before they were finalized. | UN | وتتاح للجمهور فرصة التعليق على هذه السياسات والاستراتيجيات قبل الانتهاء منها. |
In addition, expert groups were regularly given the opportunity to comment on each other's outputs such as training materials. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تُمنح أفرقة الخبراء بانتظام فرصة التعليق على ما يصدره بعضها الآخر من منشورات المواد التدريبية. |
In addition, expert groups were regularly given the opportunity to comment on each other's outputs, such as training materials. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُعطيت أفرقة الخبراء بانتظام فرصة التعليق على مساهمات كل فريق منهم، مثل المواد التدريبية. |
If a third party communication is accepted, the Committee shall afford each party an opportunity to comment on the third party intervention within fixed time limits. | UN | وإذا قُبل بلاغ الطرف الثالث، أتاحت اللجنة لكل طرف فرصة التعليق على تدخل الطرف الثالث خلال مهلة زمنية محددة. |
In accordance with standard procedures, the organizational entities concerned had an opportunity to comment on the audit findings. | UN | ووفقا لﻹجراءات المعتادة أتيحت للكيانات التنظيمية المعنية فرصة التعليق على نتائج المراجعة. |
This would afford reviewed Parties the opportunity to comment on the in-depth review reports and other Parties to comment on the generic issues or to raise issues specific to an in-depth review report. | UN | وهذا يتيح لﻷطراف موضع الاستعراض فرصة للتعليق على تقارير الاستعراض المتعمق، كما يتيح لﻷطراف اﻷخرى فرصة التعليق على المسائل العامة أو إثارة مسائل تتعلق بتقرير معين من تقارير الاستعراض المتعمق. |
If a third party communication is accepted, the Committee shall afford each party an opportunity to comment on the third party intervention within fixed time limits. | UN | وإذا قُبل بلاغ الطرف الثالث، أتاحت اللجنة لكل طرف فرصة التعليق على تدخل الطرف الثالث خلال مهل زمنية محددة. |
The relevant non-governmental organizations were given the opportunity to comment on the present report. | UN | وقد أُعطيت المنظمات غير الحكومية ذات الصلة الفرصة للتعليق على هذا التقرير. |
These organizations were given the opportunity to comment on the draft documents both orally and in writing. | UN | وأتيحت لهذه المنظمات الفرصة للتعليق على مشاريع الوثائق شفوياً وخطياً على السواء. |
In addition, we wish to take this opportunity to comment on a number of different elements which have been debated during the drafting process. | UN | وعلاوة على ذلك، نود اغتنام هذه الفرصة للتعليق على عدد من العناصر المختلفة التي جرت مناقشتها خلال عملية الصياغة. |
9. The Committee, working group or rapporteur shall transmit to each party the submissions made by the other party pursuant to this rule and shall afford each party an opportunity to comment on those submissions within fixed time limits. | UN | 9 - تحيل اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى كل طرف من الأطراف ما تلقته من بيانات من الطرف الآخر عملا بهذه المادة، وتتيح لكل طرف فرص التعليق على تلك البيانات خلال حدود زمنية معينة. |
9. The Committee, working group or rapporteur shall transmit to each party the submissions made by the other party pursuant to the present rule and shall afford each party an opportunity to comment on those submissions within fixed time limits. | UN | 9- تحيل اللجنة أو الفريق العامل أو المقرر إلى كل طرف من الأطراف ما تلقته من بيانات من الطرف الآخر عملا بهذه المادة، وتتيح لكل طرف فرص التعليق على تلك البيانات خلال حدود زمنية معينة. |
The paper suggested that the Committee could propose the removal of the six-week timeframe or provide the Parties with the opportunity to comment on the current approach by highlighting it in its report and demonstrating that it provides the best outcome for all Parties and ensures that the best available information is used in the compliance assessment. | UN | واقترحت الورقة أنه يمكن للجنة أن تقترح حذف الإطار الزمني الخاص بالستة أسابيع أو أن تزود الأطراف بفرصة التعليق على النهج الراهن بإبرازه في تقريرها والتدليل على أنه يوفر أفضل نتيجة لجميع الأطراف ويكفل استخدام أفضل المعلومات المتاحة في تقييم الامتثال. |
The Ministry subsequently commenced a series of regional consultations at which interested parties are afforded an opportunity to comment on the legislation. | UN | وبدأت الوزارة في وقت لاحق سلسلة من المشاورات الإقليمية تُعطى فيها الأطراف المعنية فرصة للتعليق على التشريعات. |
May I take this opportunity to comment on some issues addressed by the Secretary-General in the report, which we find useful and informative. | UN | وهل لي أن أنتهــز هذه الفرصة ﻷعلق على بعض المسائل التي تناولها اﻷمين العام في التقرير، والتي نجدها مفيدة وثرية بالمعلومات. |