I will consider further the options available to address these requirements. | UN | وسوف أنظر في مزيد من الخيارات المتاحة لتلبية هذه المتطلبات. |
This and the other options available under the amparo procedure are regulated by the Constitutional Procedures Act. | UN | وينظِّم قانون الإجراءات الدستورية هذا الإجراء وغيره من الخيارات المتاحة ضمن إجراء إنفاذ الحقوق الدستورية. |
Finance: what are the options available to companies in developing countries in obtaining necessary finance for export activities? | UN | :: التمويل: ما هي الخيارات المتاحة للشركات في البلدان النامية للحصول على التمويل اللازم لأنشطة التصدير؟ |
Information campaigns are also mentioned in the Plan of Action as one of the activities to be carried out in the Territories regarding the options available to them. | UN | وترد الإشارة أيضا في خطة العمل إلى الحملات الإعلامية باعتبارها أحد الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في الأقاليم، وذلك فيما يتعلق بالخيارات المتاحة لهذه الأقاليم. |
Because of that, the Working Group fully supported a campaign to explain all the options available for self-determination to the public. | UN | ولهذا السبب يؤيد الفريق العامل تأييدا تاما شن حملة لتزويد الجمهور بشرح لجميع الخيارات المتاحة من أجل تقرير المصير. |
It was understood that the Guide would explain the options available to enacting States, including as regards hierarchical applications and sequencing. | UN | وكان من المفهوم أنَّ الدليل سيشرح الخيارات المتاحة أمام الدول المشترعة، ومن ضمنها الخيارات المتعلقة بالتسلسل الهرمي للطلبات والتتابع. |
The options available regarding the future of the Library and South Annex Buildings are as follows: | UN | وتتمثل الخيارات المتاحة بالنسبة لمستقبل مبنى المكتبة ومبنى الملحق الجنوبي فيما يلي: |
OHCHR has been exploring with GDP the need to clarify disciplinary rules and diversify the options available to the authorities. | UN | وتستكشف المفوضية مع الإدارة العامة للسجون ضرورة توضيح القواعد التأديبية وتنويع الخيارات المتاحة للسلطات. |
Participants highlighted the principle of informing the source of the different options available for the use of the information they provided, one being anonymity. | UN | وسلّط المشاركون الضوء على مبدأ إبلاغ المصدر بمختلف الخيارات المتاحة لاستخدام المعلومات التي قدمها، وأحدها الغفلية. |
More must be done to systematize and activate the full range of options available to the international community to ensure more robust action against recalcitrant violators. | UN | ولا بد من فعل المزيد لمَنْهجة وتفعيل التشكيلة الكاملة من الخيارات المتاحة للمجتمع الدولي قصد ضمان اتخاذ إجراءات أشد صرامة ضد المنتهكين العصاة. |
Advice on whether all the options available against members of the penal enforcement authorities also exist against private security services | UN | إيضاح ما إذا كانت جميع الخيارات المتاحة إزاء أفراد سلطات إنفاذ القانون تسري أيضاً على أفراد قوات الأمن الخاصة؛ |
It is important that high standards of waste management are achieved and that the range of options available is kept as wide and flexible as possible. | UN | ومن المهم تحقيق معايير عالية في مجال إدارة النفايات وإبقاء نطاق الخيارات المتاحة واسعا ومرنا قدر الإمكان. |
The Council has used the wide variety of options available to it to have interaction with the broader United Nations membership. | UN | وقد استخدم مجلس الأمن تشكيلة واسعة من الخيارات المتاحة له للتفاعل مع عموم أعضاء الأمم المتحدة. |
What are the options available for a low carbon energy mix? | UN | ما هي الخيارات المتاحة لمزيج من الطاقة خفيضة الكربون؟ |
I call upon the parties to use the remaining two years to explore all options available to make unity attractive as stipulated in the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وإنني أدعوهما إلى استخدام فترة السنتين المتبقية لاستكشاف جميع الخيارات المتاحة التي تجعل من الوحدة خيارا جذابا وفقا لما ينص عليه اتفاق السلام الشامل. |
There is often a lack of the necessary information for a better understanding of the implications of agreed international instruments as well as the options available and their implications. | UN | وكثيرا ما لا تتوافر المعلومات اللازمة من أجل فهم أفضل للآثار المترتبة على الصكوك الدولية المتفق عليها فضلا عن الخيارات المتاحة وما يترتب عليها من آثار. |
The Commission might consider both that question and the options available to other States parties to a treaty which might wish to contest such a situation. | UN | وقد تنظر اللجنة في هذه المسألة وفي الخيارات المتاحة لدول أخرى أطراف في المعاهدة قد ترغب في الطعن في هذه الحالة. |
The majority of female students is aware of the options available to them and is increasingly exercising these. | UN | وأغلب الطالبات على وعي بالخيارات المتاحة لهن ويمارسنها بصورة متزايدة. |
The benefits of a Chapter VII mandate arise from the flexibility and range of response options available to the force commander. | UN | وتعود فوائد الولاية تحت الفصل السابع إلى المرونة والنطاق الواسع للخيارات المتاحة أمام قائد القوة. |
This reinforces wider patterns of gender discrimination, shaping the opportunities, resources and options available to individual women and men. | UN | ومن شأن ذلك تعزيز أنماط التمييز بين الجنسين، وتشكيل الفرص والموارد والخيارات المتاحة للفرد من النساء والرجال. |
It was widely felt, however, that in the Annex the options available to States enacting the Guide in that regard should be discussed. | UN | ومع ذلك، ارتئي على نطاق واسع ضرورة مناقشة ما يرد في المرفق من خيارات متاحة للدول التي تشترع الدليل في هذا الصدد. |
This was a major barrier to establishing national strategies and assessing different policy options available to developing countries, including in trade negotiations. | UN | وقد كان هذا النقص عقبة أساسية أمام وضع الاستراتيجيات الوطنية وتقييم شتى البدائل المتاحة للبلدان النامية على صعيد السياسة العامة، بما في ذلك في إطار المفاوضات التجارية. |
It lays out the menu of options available to Governments and the international system to achieve the goals. | UN | وهو يعرض قائمة من الخيارات المتوافرة للحكومات وللنظام الدولي لتحقيق الأهداف. |
I should proceed with one of the other hundreds of possible options available to me. | Open Subtitles | يجب أن أنفذ واحدًا من مئات الخيارات المتوفرة |
In relation to overdrafts and other banking facilities, there are two options available. | UN | وفيما يتعلق بالسحب على المكشوف والتسهيلات المصرفية الأخرى هناك خياران متاحان. |
62. The consolidated resolution also referred to the issue of self-determination and to the importance of the entire range of options available to Territories. | UN | ٦٢ - والقرار الموحد يشير أيضا إلى قضية تقرير المصير وإلى أهمية المجموعة الكاملة للخيارات المختلفة المتاحة لﻷقاليم. |