ويكيبيديا

    "or arbitrary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تعسفية
        
    • أو تعسفي
        
    • أو التعسفي
        
    • أو التعسفية
        
    • أو تعسفاً
        
    • التعسفي أو
        
    • أو تعسفياً
        
    • أو على نحو تعسفي
        
    • أو بصورة تعسفية
        
    • أو تعسفا
        
    • أو تعسُّفاً
        
    • أو تعسفيا
        
    • التعسفية أو
        
    • والتعسفية
        
    • ولا تعسفياً
        
    From 1982-1992 was Special Rapporteur of the United Nations Commission on Human Rights on the Question of Summary or arbitrary Executions. UN 1982 إلى 1992: عين مقررا خاصا في لجنة حقوق الإنسان بالأمم المتحدة بشأن مسألة الإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفية.
    The United Nations had an important role to play in ensuring that all Member States were subject to the same standards and that such standards were not applied in a selective or arbitrary manner. UN وللأمم المتحدة دور مهم في ضمان خضوع جميع الدول الأعضاء لنفس المعايير وعدم تطبيقها بطريقة انتقائية أو تعسفية.
    The authors have not demonstrated how this detention should be deemed to have been unlawful or arbitrary. UN ولم يثبت أصحاب البلاغ كيف يمكن اعتبار هذا الاحتجاز غير قانوني أو تعسفي.
    A constant refrain during his visits to IDPs was their sense of marginalization resulting from forced or arbitrary displacement. UN وقال إن الانطباع الدائم أثناء زياراته للأشخاص المشردين داخلياً هو إحساسهم بالتهميش نتيجة التشريد القسري أو التعسفي.
    The principle of non-discrimination thus prohibits distinctions that are unjustifiable, unfair or arbitrary. UN ومن ثم فإن مبدأ عدم التمييز يحظر حالات التمييز غير المبررة أو الجائرة أو التعسفية.
    In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a form of summary or arbitrary execution. UN وفي هذه الحالات، قد يكون تنفيذ حكم الإعدام بمثابة شكل من أشكال الإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    The Commission considered the substance of the measures to determine whether they were reasonable or arbitrary or discriminatory. UN ونظرت في جوهر التدابير من أجل تحديد ما إذا كانت معقولة أو تعسفية أو تمييزية.
    That IDPs face no discriminatory or arbitrary restrictions of their freedom of movement. UN عدم تعرُّض المشردين داخلياً لقيود تمييزية أو تعسفية على حريتهم في التنقل؛
    A. Extrajudicial, summary or arbitrary executions UN حـالات اﻹعـدام التي تتم خارج إطار القانون بإجراءات موجزة أو تعسفية
    This reduces the scope for discretionary or arbitrary decisions. UN ومن شأن ذلك أن يضيق مجال اتخاذ قرارات تقديرية أو تعسفية.
    Nor would Australia's actions with regard to Mr. Madafferi have been unlawful or arbitrary. UN ولا تُعتبر إجراءات أستراليا بخصوص السيد مادافيري غير شرعية أو تعسفية.
    Threats and attacks against such actors, including through their unlawful or arbitrary detention, were condemned. UN وأدينت التهديدات والاعتداءات التي يتعرض لها هؤلاء الناشطون بما في ذلك احتجازهم بشكل غير قانوني أو تعسفي.
    The circumstances of some of the arrests, their scale and the indiscriminateness with which some were carried out amount to unlawful or arbitrary arrest. UN وتشكل ظروف بعض حالات الاعتقال ونطاقها وعدم التمييز في إجراء عدد منها عمليات اعتقال غير قانوني أو تعسفي.
    The absence of a common understanding on such matters undermined the rule of law at the international level and led to concerns about the abuse of universal jurisdiction; its selective, inconsistent or arbitrary application must be avoided. UN إن عدم وجود تفاهم مشترك في هذه المسائل يقوض سيادة القانون على الصعيد الدولي، ويثير القلق من إساءة استعمال الولاية القضائية العالمية؛ ولا بد من تفادي تطبيقها بشكل انتقائي أو غير متسق أو تعسفي.
    It should not become licence for illegitimate or arbitrary interference or aggression. UN وهذا المفهوم ينبغي ألا يصبح ترخيصا بالتدخل غير المشروع أو التعسفي أو بشن العدوان.
    Consequently, neither citizens nor non-citizens might be subjected to unlawful or arbitrary interference with their privacy. UN ومن ثم، لا يجوز أن يتعرض المواطنون أو غير المواطنين للتدخل غير القانوني أو التعسفي في خصوصيتهم.
    “(i) To ensure that its police and security forces do not use excessive or arbitrary force to counteract terrorist actions; UN `١` ضمان ألا تستخدم قوات الشرطة وقوات اﻷمن التابعة لها القوة المفرطة أو التعسفية للتصدي لﻷعمال اﻹرهابية؛
    Mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN ولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً
    7.2 The issue before the Committee is whether the interception and recording of the author's telephone calls with Mr. A.T.M.M. constituted an unlawful or arbitrary interference with his privacy, in violation of article 17 of the Covenant. UN ت. م. م. وتسجيلها يشكلان تدخلاً غير مشروع أو تعسفياً في خصوصياته، بما ينتهك المادة 17 من العهد.
    A growing number of extrajudicial, summary or arbitrary executions of women have allegedly been committed in Pakistan during the period under review. UN ويزعم أن عدداً متزايداً من الإعدامات خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو على نحو تعسفي قد نفذت في باكستان في الفترة قيد الاستعراض.
    " The Commission welcomes the undertaking by the Government of Indonesia to invite the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions to visit East Timor and to submit his report at its fifty-first session. UN وترحب اللجنة بتعهد حكومة اندونيسيا بدعوة المقرر الخاص المعني بمسألة اﻹعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو بصورة تعسفية لزيارة تيمور الشرقية وتقديم تقريره عن ذلك الى الدورة الحادية والخمسين للجنة.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    14. On 28 March 2007, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions condemned the killing of Siche B. Gandinao. UN 14- وفي 28 آذار/مارس 2007، أدان المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسُّفاً قتل سيشيه ب. غانديناو.
    They also claim that said refusal constitutes unlawful or arbitrary interference with their privacy. UN ويدعيان أيضا أن الرفض المذكور يشكل تدخلا غير قانوني أو تعسفيا في حياتهما الخاصة.
    There was likewise concern about pretrial detention, police brutality, abuse of aboriginal women, summary or arbitrary executions and excessive counter-terrorism measures in Canada. UN وهناك بالمثل قلق إزاء الاحتجاز قبل المحاكمة، ووحشية الشرطة، وإساءة معاملة نساء الشعوب الأصلية، وعمليات الإعدام التعسفية أو بإجراءات موجزة والتدابير المفرطة لمكافحة الإرهاب في كندا.
    On the contrary, repression of political and civil rights continues in Myanmar, including summary or arbitrary executions, abuse of women and children by soldiers and the imposition of oppressive measures directed in particular at ethnic and religious minorities, including the continuing use of forced labour and relocation. UN فعلى العكس من ذلك، لا يزال قمع الحقوق السياسية والمدنية متواصلاً في ميانمار، بما في ذلك الإعدامات بإجراءات موجزة والتعسفية وإيذاء النساء والأطفال على يد الجنود وفرض تدابير قمعية على الأقليات العرقية والدينية بوجه خاص، بما في ذلك اللجوء الدائم للعمل والترحيل الجبريين.
    Should the Committee find that the separation of the author from his family amounts to interference with the family, the interference is not unlawful or arbitrary, as it is proportionate to the legitimate aim of Australia of protecting its national security interests. UN وإذا ما رأت اللجنة أن فصل صاحب البلاغ عن أسرته يرقى إلى حد التدخل في شؤون الأسرة فإن الدولة الطرف لا تعتبره تدخلاً غير قانوني ولا تعسفياً لأنه يتناسب مع مشروعية هدف أستراليا حماية مصالحها القومية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد