ويكيبيديا

    "or attack" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الهجوم
        
    • أو هجوم
        
    • أو الاعتداء
        
    • أو مهاجمة
        
    • أو لاعتداء
        
    • أو بشن
        
    • أو شن هجوم
        
    • أو اعتداء
        
    • أو التهجم
        
    They're the only people at NSA allowed to break in or attack on the Internet. Open Subtitles هم الأشخاص الوحيدين المخوّل لهم بالإقتحام أو الهجوم علي الإنترنت
    the invasion or attack by the armed forces of a State of the territory of another State, or any military occupation, however temporary, resulting from such invasion or attack, or any annexation by the use of force of the territory of another State or part thereof; UN قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو الهجوم عليه، أو أي احتلال عسكري، ولو كان مؤقتاً، ينجم عن مثل هذا الغزو أو الهجوم، أو أي ضم لإقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    Mechanisms need to be clearly defined before a potential incident or attack occurs, as a prerequisite for responding with speed and effectiveness. UN إذ يتعين أن تكون الآليات واضحة المعالم قبل وقوع حادث أو هجوم محتمل، بوصف ذلك شرطاً أساسياً للتصدي بسرعة وفعالية.
    (vii) To hinder the functioning of public services or attack the life or property of their agents, or impede the implementation of laws and regulations. UN `٧` إعاقة سير المؤسسات العامة أو الاعتداء على حياة وممتلكات موظفيها أو إعاقة تطبيق القوانين واﻷنظمة.
    It is their firm determination to mercilessly destroy anyone who dares hurt or attack the supreme leadership of the country even a bit. UN وإنهم مصممون على القيام بلا رحمة بتدمير كل من يجرؤ على إيذاء أو مهاجمة القيادة العليا للبلد ولو بنذر يسير.
    Shipowners' professional associations in France have established best management practices (BMPs) if under the threat of attack or attack when sailing off the coast of Somalia in the Gulf of Aden. UN لقد أنشأت الرابطات المهنية لمالكي السفن " أفضل الممارسات الإدارية " تحسباً لحالة التعرض لتهديد بالاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال في خليج عدن.
    (a) the invasion or attack by the armed forces of a State of the territory of another State, or any military occupation, however temporary, resulting from such invasion or attack, or any annexation by the use of force of the territory of another State or part thereof; UN )أ( قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو بشن هجوم عليه، أو أي احتلال عسكري، مهما كان مؤقتا، ينجم عن مثل هذا الغزو أو الهجوم، أو أي ضم ﻹقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    This Act protects children and other vulnerable persons against sexual abuse or attack through the introduction of a notification system for convicted sex offenders. UN هذا القانون يحمي الأطفال وغيرهم من الأشخاص المستضعفين من الاستغلال الجنسي أو الهجوم الجنسي من خلال النص على نظام للإعلان عن المدانين من مرتكبي الجرائم الجنسية.
    to engage or attack. Open Subtitles ولهذا ليس لنا سلطة للقتال أو الهجوم
    to engage or attack. Open Subtitles ولهذا ليس لنا سلطة للقتال أو الهجوم
    91. The Panel has gathered a significant body of information on acts of harassment or attack against AMIS personnel that pose a serious impediment to the work and mission of AMIS. UN 91 - جمع الفريق حصيلة كبيرة من المعلومات عن أعمال التحرش أو الهجوم التي تعرض لها الاتحاد الأفريقي مما كان يشكل عرقلة خطيرة لعمل البعثة ومهمتها.
    “The invasion or attack by the armed forces of a State of the territory of another State ...; UN " قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو الهجوم عليه...؛
    The military units of URNG will go into combat and repel any type of aggression or attack by the Army. UN وستخوض الوحدات العسكرية التابعة للاتحاد القتال ضد أى عدوان أو هجوم يقوم به الجيش وستعمـل على صدهما.
    In fact, the elections were conducted without a single election-related death or attack on any polling station. UN وفي الحقيقة، جرت الانتخابات دون حادث قتل واحد يتعلق بالانتخابات أو هجوم على أي مركز اقتراع.
    Operation Sangaris forces remain in Bangui ready to support MISCA in case of an armed aggression or attack. UN وبقيت قوات عملية سانغاريس على أهبة الاستعداد في بانغي لتقديم الدعم للبعثة في حالة شن أي عدوان أو هجوم مسلّح.
    To prevent and thwart any internal or external attempt at theft, destruction, damage or attack against installations, facilities or merchandise and personnel working there, strict security rules are in place. UN وتُطبَّق قواعد أمنية صارمة لمنع إحباط كل محاولة داخلية أو خارجية للسرقة أو التدمير أو الإتلاف أو الاعتداء على المرافق أو المباني أو البضائع والأشخاص العاملين بها.
    :: The establishment of a special anti-terrorist group to seek out information on terrorist groups and prevent any attempt to seize or attack the offices described above UN :: إنشاء فريق خاص لمكافحة الإرهاب لاستقاء المعلومات عن الجماعات الإرهابية ومنع أي محاولة للاستيلاء أو الاعتداء على المكاتب المذكورة أعلاه؛
    Several accounts relate that middle and secondary school teachers and administrators continue to harass Baha'i students or attack their faith in classrooms. UN ووفقا لعدة روايات فإن مدرسي ومديري المدارس الإعدادية والثانوية يواصلون مضايقة الطلاب البهائيين أو مهاجمة عقيدتهم في الفصول الدراسية.
    4. Calls upon States, in cooperation with the shipping industry, the insurance industry and the International Maritime Organization, to issue to ships entitled to fly their flag appropriate advice and guidance, in the context of the Gulf of Guinea, on avoidance, evasion and defensive techniques and measures to take if under the threat of attack or attack when sailing in the waters of the Gulf of Guinea; UN 4 - يهيب بالدول أن تقوم، بالتعاون مع قطاع النقل البحري وشركات التأمين والمنظمة البحرية الدولية، بتزويد السفن التي يحق لها رفع علمها بالمشورة والتوجيه المناسبين للحالة في خليج غينيا، فيما يتعلق بالأساليب الواجب اتباعها لتجنب الاعتداءات وللدفاع في حالة وقوعها والتدابير الواجب اتخاذها في حالة التعرض لخطر الاعتداء أو لاعتداء عند الإبحار في المياه الواقعة في خليج غينيا؛
    [(a) the invasion or attack by the armed forces of a State of the territory of another State, or any military occupation, however, temporary, resulting from such invasion or attack, or any annexation by the use of force of the territory of another State or part thereof; UN ])أ( قيام القوات المسلحة لدولة ما بغزو إقليم دولة أخرى أو بشن هجوم عليه، أو أي احتلال عسكري، مهما كان مؤقتا، ينجم عن مثل هذا الغزو أو الهجوم، أو أي ضم ﻹقليم دولة أخرى أو لجزء منه باستعمال القوة؛
    No security breaches have occurred and terrorists have not been allowed to threaten or attack the premises of any diplomatic mission or international organization in Baghdad. UN ولم تحدث أية انتهاكات أمنية ولم يسمح للإرهابيين بتهديد مقار أي بعثة دبلوماسية أو منظمة دولية في بغداد أو شن هجوم عليها.
    Unless actual and potential perpetrators and perpetrators know that there will be legal consequences for any threat or attack against a journalist or other media professional, the protection of journalists will remain a serious issue. UN وما لم يشعر الجناة الفعليون والمحتملون بأن أي تهديد للصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام أو اعتداء عليهم ستكون له عواقب قانونية، فإن حماية الصحفيين ستبقى قضية خطيرة.
    Furthermore, since those afflicted fear exclusion or attack, the Government has formulated appropriate policies and legislation to eliminate discrimination and to protect the basic rights of the afflicted to education, health care and job opportunities at all levels in the country. UN علاوة على ذلك، وبما أن أولئك المصابين يخشون الإبعاد أو التهجم عليهم، فقد وضعت الحكومة سياسات وتشريعات ملائمة للقضاء على التمييز ولحماية الحقوق الأساسية للمصابين في التعليم، والرعاية الصحية، وفرص العمل على جميع المستويات في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد