ويكيبيديا

    "or bodies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الهيئات
        
    • أو هيئات
        
    • أو هيئاتها
        
    • أو مجالس
        
    • أو أجهزة
        
    • أو كيانات
        
    • أو الأجهزة
        
    • أو منظمات
        
    • أو شاغليه
        
    It requires all public officers or bodies to have regard to this principle in the exercise of their powers. UN ويقتضي من جميع الموظفين العموميين أو الهيئات العمومية مراعاة هذا المبدأ لدى ممارسة السلطات ذات الصلة بذلك.
    For travel, with the sponsorship of institutions or bodies operating in the field of tourism. UN :: السياحية، بكفالة المؤسسات أو الهيئات العاملة في مجال السياحة.
    Human rights defenders are being increasingly invited to participate in State consultations or bodies. UN ويتلقى المدافعون عن حقوق الإنسان الدعوات بصورة متزايدة للمشاركة في المشاورات أو الهيئات الحكومية.
    It stated that it would be more cost-effective if the future secretariat could draw on existing facilities and services and benefit from the standing and continuity of an established body or bodies. UN وبينت أن الأمر سيكون أكثر فعالية من حيث التكلفة لو تمكنت الأمانة المقبلة من الاعتماد على المرافق والخدمات الحالية والاستفادة من الصفة الدائمة والمستمرة لأي هيئة أو هيئات منشأة.
    Further, the experts stressed the importance of having a national body or bodies to coordinate anti-corruption efforts. UN وفضلا عن ذلك، شددوا على أهمية وجود هيئة أو هيئات وطنية لتنسيق الجهود الهادفة إلى مكافحة الفساد.
    (i) Chairpersons, appointed by the Secretary-General after consultation with the staff representative body or bodies at the duty station at which the Committee is established; UN ' ١ ' رؤساء يعينهم اﻷمين العام بعد التشاور مع الهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأة به اللجنة؛
    A selection of such procedures is presented in the annex to the present note, which gives a brief overview of the process applied by certain United Nations organizations or bodies when dealing with NGOs. UN وتُعرض مجموعة مختارة من هذه اﻹجراءات في مرفق هذه المذكرة، وهي تقدم نظرة شاملة موجزة للعملية التي تطبقها بعض المنظمات أو الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة عند التعامل مع المنظمات غير الحكومية.
    (iv) Consideration of arrangements for cooperation with the International Seabed Authority and other international organizations or bodies; UN ' ٤ ' النظر في ترتيبات التعاون مع السلطة الدولية لقاع البحار والمنظمات أو الهيئات الدولية اﻷخرى؛
    Programmes and projects specifically for women which have been supported by governmental, private or international agencies or bodies (for key, see below). UN البرامج والمشاريع ذات الطابع الخاص بالمرأة، التي نفذت بدعم من المنظمات أو الهيئات الحكومية والخاصة والدولية:
    The members are journalists, professional communicators and individuals or bodies active in the fields of information and communication. UN وأعضاؤها من الصحفيين، وإخصائيﱢي الاتصالات، وذوي النشاط في ميادين المعلومات والاتصال من اﻷفراد أو الهيئات.
    The national emergency management authorities or bodies, which take preventive measures and action in the event of a disaster UN السلطات أو الهيئات الوطنية لإدارة الطوارئ والتي تتخذ تدابير وإجراءات وقائية في حالة كارثة
    Please provide information on the competent governmental departments or bodies responsible for the coordination and implementation of the Optional Protocol. UN 1.يرجى تقديم معلومات عن الدوائر الحكومية المختصة أو الهيئات المسؤولة عن تنسيق وتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    It bears noting that even in cases where international organizations or bodies are carrying out monitoring, they either do not provide absolute guarantees that torture is not happening or they find that it is. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أنه حتى في الحالات التي تقوم فيها المنظمات أو الهيئات الدولية بالرصد، فإما أنها لا تقدم الضمانات المطلقة على عدم حدوث التعذيب أو أنها تجد أنه يحدث.
    (i) Chairpersons, appointed by the Secretary-General after consultation with the staff representative body or bodies at the duty station at which the Committee is established; UN ' 1` رؤساء يعينهم الأمين العام بعد التشاور مع الهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأة به اللجنة؛
    Such persons or staff of such body or bodies should have the appropriate training and resources to carry out their tasks. UN وينبغي تزويد هؤلاء الأشخاص أو موظفي تلك الهيئة أو الهيئات بما يلزم من التدريب والموارد المالية لأداء مهامهم.
    Up to this date there is no national body or bodies responsible for the promotion of equal treatment on all grounds of discrimination. UN حتى هذا الوقت لا توجد هئية وطنية أو هيئات وطنية مسؤولة عن النهوض بالمعاملة المتساوية تبعا لجميع أسباب التمييز.
    An entity or group of entities or bodies shall be designated by the COP to verify and certify the emission reductions achieved. UN ويُعيِّن مؤتمر الأطراف كياناً أو مجموعة كيانات أو هيئات للتحقق من تخفيضات الانبعاثات واعتمادها.
    The Committee, can at its discretion, invite other individuals or bodies to become members or to attend its meetings. UN ويمكن للجنة، حسب تقديرها، دعوة أفراد آخرين أو هيئات أخرى للانضمام إلى عضويتها أو لحضور اجتماعاتها.
    Most have established full-time or part-time positions or bodies to resolve conflicts before they become formalized. UN فقد أنشأ معظمها وظائف على أساس التفرغ أو عدم التفرغ أو هيئات لتسوية المنازعات قبل تحولها إلى منازعات رسمية.
    In other cases, they encompass the creation of cooperation councils or bodies within Government. UN وهي تشمل في حالات أخرى إنشاء مجالس أو هيئات للتعاون فيما بين أجهزة الدولة.
    Cooperation with United Nations programmes or bodies UN التعاون مع برامج اﻷمم المتحدة أو هيئاتها
    Should the Plenary so decide the latter could be achieved by concurrent decisions of the Plenary and the governing body or bodies of the organization or organizations concerned within the United Nations system. UN وإذا قرر الاجتماع العام الأمر الأخير، يمكن أن يتحقق ذلك بقرارات متزامنة يتخذها الاجتماع العام ومجلس إدارة أو مجالس إدارة المنظمة أو المنظمات المعنية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    101. There are no joint arrangements or bodies regarding the management of these aquifers, which are governed by the respective national legislation. UN 101 - لا توجد أي ترتيبات أو أجهزة مشتركة بشأن إدارة طبقات المياه الجوفية، بل إنها تخضع للتشريعات الوطنية الخاصة بها.
    18. The Working Group notes, as stated in the Government's reply, that Shi Tao is accused of unlawfully transmitting State secrets to persons or bodies outside the country. UN 18- ويلاحظ الفريق العامل أن السيد شي تاو متهمٌ، وفقاً لما جاء في رد الحكومة، بنقل أسرار الدولة بصورة غير شرعية إلى أشخاص أو كيانات خارج البلد.
    Such organizations or bodies may also apply to the Committee for Observer status to participate regularly, periodically or exceptionally on specific issues subject to the decision of the Committee or its Bureau. UN ويجوز لهذه المنظمات أو الأجهزة أن تتقدم بطلب إلى اللجنة لاكتساب صفة المراقب لتشارك بصورة منتظمة دورية أو بشكل استثنائي للنظر في مسائل محددة رهنا بقرار من اللجنة أو مكتبها.
    They may also consult individuals or bodies outside the Chamber and gather information from them. UN ويمكنها أيضاً أن تستشير أشخاصاً أو منظمات من خارج البرلمان وأن تلتمس منهم المعلومات.
    Ranheim would be a perfect escort for the wreckage, and/or bodies, out of Iraq to a laboratory in the United States. Open Subtitles بالتأكيد " رينهايم " أفضل مرافق للحطام و ، أو شاغليه منذ خروجه من العراق و حتى وصوله للمختبرات فى الولايات المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد