ويكيبيديا

    "or capital" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو رأس المال
        
    • ورؤوس الأموال
        
    • أو رأس مال
        
    • أو رؤوس أموال
        
    • أو الرأسمالية
        
    Land or property taxes, wealth or capital taxes UN الضرائـب علـى اﻷراضـي أو الممتلكـات والضرائب على الثروة أو رأس المال
    There are no income, estate or capital gains taxes. UN وليست هناك ضرائب على الأرباح التي يدرها الدخل أو العقار أو رأس المال.
    Savings or capital affect the amount payable, with no eligibility if savings or capital are over $15,000. UN وتؤثر المدخرات أو رأس المال على المقدار المدفوع، حيث تنعدم الأهلية إذا زادت المدخرات أو رأس المال عن 14000 جنيه إسترليني.
    Botswana has also paid particular attention to the requirements that measures be undertaken to detect and monitor cash or capital movements through its borders (without impeding the freedom of proper capital transfers). UN كذلك، اهتمت بوتسوانا اهتماما خاصا بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لكشف ورصد حركة النقدية ورؤوس الأموال عبر حدودها (دون عرقلة حرية التحويلات السليمة لرؤوس الأموال).
    Therefore, the provision of construction/engineering services within Iraq by non-Iraqi firms to Iraqi parties pursuant to contracts that were ongoing as of 6 August 1990, insofar as it does not involve the transfer or transportation of goods or capital to or from Iraq, does not violate the terms of the trade embargo. UN ولذلك، فإن توفير خدمات البناء/الهندسة داخل العراق من شركات غير عراقية إلى أطراف عراقية وفقاً لعقود كانت سارية في ٦ آب/أغسطس ٠٩٩١، طالما أن ذلك لا ينطوي على تحويل أو نقل بضائع أو رأس مال إلى العراق أم منه، لا يشكل انتهاكاً ﻷحكام الحظر التجاري.
    The developmental impact of returning migrants was widely acknowledged and measures to encourage circular and return migration, particularly of those possessing needed skills or capital, were reviewed. UN وجرى التسليم على نطاق واسع بالآثار الإنمائية التي يحققها المهاجرون العائدون واستعراض تدابير لتشجيع الهجرة الدائرية وهجرة العودة، خاصة من جانب أولئك الذين يمتلكون مهارات مطلوبة أو رؤوس أموال.
    This point underlies why complex procurement for which the terms and conditions (including specifications) vary for each purchase, such as large investment or capital contracts, highly technical or specialized items, and more complex services procurement, would not be suitable for procurement through framework agreements. UN وتبيّن هذه النقطة السبب الذي يجعل الاتفاقات الإطارية غير مناسبة لعمليات الاشتراء المعقدة التي قد تختلف أحكامها وشروطها (بما في ذلك مواصفاتها) لكل طلب شراء، مثل العقود الاستثمارية أو الرأسمالية الضخمة، والسلع العالية التقنية أو التخصّص، واشتراء الخدمات الشديدة التعقّد.
    Concerning the scope of the trade embargo, the Panel finds that by its terms it applies only to the import or export of goods or capital into or from Iraq after 6 August 1990. UN ٣٧١- وفيما يتعلق بنطاق الحظر التجاري، فإن الفريق يخلص إلى أن هذا الحظر لا تطبق أحكامه إلا على واردات أو صادرات البضائع أو رأس المال إلى العراق أو منه بعد ٦ آب/أغسطس ٠٩٩١.
    Instead of attaining the promised prosperity from globalization, the majority of people in the least developed countries had not advanced at all, lacking the skills or capital needed to hold their own in the competitive globalized market. UN وأضاف أنه بدلاً من بلوغ الرخاء الموعود الذي كان يُنتظر أن تحققه العولمة فإن معظم الناس في أقل البلدان نمواً لم تتقدّم على الإطلاق وما زالت تفتقر إلى المهارات أو رأس المال اللازم لاعتمادها على نفسها في سوق مُعوّلَم وتنافسي.
    Juridical double taxation occurs when the same item of income or capital is taxable in the hands of the same taxpayer by more than one State. UN ويقع الازدواج الضريبي القانوني عندما يخضع للضريبة في أكثر من دولة نفسُ عنصر الدخل أو رأس المال وهو بحوزة ذات المكلّف().
    82. Exemption with progression means that the State of residence exempts the income, but can take account of the exempted income or capital when calculating the tax on the remaining income or capital. UN 82 - أما الإعفاء التدريجي فيعني أن دولة الإقامة تعفي الدخلَ من الضريبة إلا أنه يجوز لها أن تأخذ الدخل أو رأس المال المعفي بعين الاعتبار لدى احتساب الضريبة على ما تبقى من الدخل أو من رأس المال.
    The deductible amount is limited, however, to the amount that would have been taxable on the same income (or capital) in the State of residence. UN غير أن المبلغ المخصوم يجب ألا يتجاوز ذلك الجزء من ذات الدخل (أو رأس المال) الذي كان سيخضع للضريبة في دولة الإقامة.
    While all defendants qualify for legal aid, they are subject to a means test and may be required to contribute towards the costs of their case from income and /or capital. UN ومع أن جميع المدعى عليهم يعتبرون مؤهلين للحصول على المعونة القانونية، فإنهم يخضعون لاستطلاع الموارد وقد يطلب منهم المساهمة في تكاليف قضاياهم من الدخل و/أو رأس المال.
    " That would be a mistake -- because sustainable development depends as much on leadership and accountability, on civil society and women, on the private sector and on the rule of law, as it does on labour or capital. " UN " وسيكون ذلك من باب الخطأ لأن التنمية المستدامة تتوقف على القيادة والمساءلة، وعلى المجتمع المدني والمرأة، وعلى القطاع الخاص، وعلى سيادة القانون، بقدر ما تتوقف على العمل أو رأس المال " .
    Full exemption means that income derived or capital owned in the other contracting State shall not be taken into account by the State of residence for tax purposes (in other words, such income or capital is thus completely exempted from its tax base). UN ويعني الإعفاء الكامل أن الدخل المكتسب في الدولة المتعاقدة الأخرى أو رأس المال المملوك فيها لن يؤخذا بعين الاعتبار في دولة الإقامة للأغراض الضريبية (وبعبارة أخرى يُعفى هذا الدخل ورأس المال تماما ويستثنى من الوعاء الضريبي في تلك الدولة).
    Through the inclusion of exempted income or capital when the remaining income (or capital) is calculated, the taxpayer may be subject to a higher marginal tax rate on the income (or capital) in the State of residence. UN وإذا أُخذ الدخل أو رأس المال المعفى في الحسبان عندما تحسب الضريبة على الدخل (أو رأس المال) المتبقي، يمكن أن يخضع المكلّف في دولة الإقامة لمعدل أعلى من الضرائب الحدية على الدخل (أو رأس المال).
    80. Articles 23 A and 23 B apply to the situation where a resident of one contracting State derives income from, or owns capital in, the other contracting State and provides that such income, or capital, in accordance with the treaty, is taxable in that other State (the source country). UN 80 - وتنطبق المادتان 23 ألف و 23 باء على المقيم في الدولة المتعاقدة الذي يحصل على دخل من الدولة المتعاقدة الأخرى أو يملك رأسَ مال كائنا فيها، وتنصان على أن الدخل أو رأس المال يخضعان عندئذ للضريبة في تلك الدولة الأخرى (بلد المصدر) بمقتضى المعاهدة.
    In other words, a plain reading of resolution 661 (1990) leads to the conclusion that the Security Council intended to capture within the prohibitions of the resolution only activity consisting of or leading to the import or export of goods or capital into or from Iraq. UN وبعبارة أخرى، تؤدي القراءة الواضحة للقرار ١٦٦)٠٩٩١( إلى خلاصة هي أن مجلس اﻷمن قصد ألا يختار من محظورات القرار سوى النشاط الذي يتألف من، أو يفضي إلى، استيراد أو تصدير البضائع أو رأس المال إلى العراق أو منه.
    Such property or capital must originate from one of the specified offences (including murder, procurement, kidnapping and abduction, extortion of funds and breaches of the legislation on weapons) when committed by a criminal organization. UN يجب أن يكون مصدر هذه الأصول ورؤوس الأموال إحدى الجرائم المذكورة (من بينها الاغتيال والقِوادة والخطف واحتجاز الأشخاص وابتزاز الأموال ومخالفات التشريع المتعلق بالسلاح) عندما تُرتكب في إطار منظمة إجرامية.
    - In addition, articles 218-3 and 219 of the Penal Code provided for the confiscation of property and capital of illicit origin: such property or capital must originate from one of the specified offences (including murder, procurement, kidnapping and abduction, extortion of funds and breaches of the legislation on weapons) when committed by a criminal organization; UN - من ناحيـــة أخرى، تنص المادتان 218-3 و 219 من قانون العقوبات على مصادرة الممتلكات ورؤوس الأموال ذات المصدر غير المشروع ويجب أن يكون مصدر هذه الممتلكات ورؤوس الأموال إحدى الجرائم المذكورة (من بينها الاغتيال، والقوادة، والخطف واحتجاز الأشخاص، وابتزاز الأموال، ومخالفات التشريعات المتصلة بالأسلحة) عندما تُرتكب في إطار منظمة إجرامية؛
    2. " Private property " , for the purpose of this Article, shall mean any tangible or intangible product that has value and is produced by the labour, creativity, enterprise or capital of an individual citizen, associations which enjoy juridical personality under the law, or in appropriate circumstances, by communities specifically empowered by law to own property in common. UN ٢- " الممتلكات الخاصة " لأغراض هذه المادة، تعني أي منتجات ملموسة أو غير ملموسة ذات قيمة ومنتجة بعمل أو إبداع أو جهود أو رأس مال مواطن فرد أو رابطات ذات شخصية قانونية بموجب القانون أو، في ظروف ملائمة، تنتجها مجتمعات يخولها القانون بشكل محدد اقتناء الممتلكات على المشاع.
    13. His delegation full appreciated that, without resources or capital it would be difficult to overcome poverty. UN ١٣ - وذكر أن وفده يقدر تماما أنه سيكون من العسير التغلب على الفقر دون موارد أو رؤوس أموال.
    3. The UNDP Trust Fund for Namibia, which was established in September 1989 to mobilize resources to finance technical and/or capital assistance projects for the carrying out of essential services during the transition period and immediately after independence, has continued to be a valuable vehicle for assistance to this newly independent country. UN ٣ - وظل الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لناميبيا، الذي انشئ في أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ لتعبئة الموارد من أجل تمويل مشاريع المساعدة التقنية و/أو الرأسمالية الانتاجية بغية تنفيذ الخدمات اﻷساسية في أثناء الفترة الانتقالية وعقب الاستقلال مباشرة، وسيلة مهمة لتقديم المساعدة الى هذا البلد الحديث الاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد