Tenders from other suppliers or contractors would not be considered, as they had not participated successfully in the first stage. | UN | أما العطاءات من غيرهم من المورِّدين أو المقاولين فلن يُنظر فيها لأنهم لم يشاركوا بنجاح في المرحلة الأولى. |
3. The procuring entity, when first soliciting the participation of suppliers or contractors in the procurement proceedings, shall specify: | UN | 3- تحدِّد الجهةُ المشترية ما يلي عندما تَلتمس لأوَّل مرة مشاركةَ الموَرِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء: |
A procuring entity shall impose no criterion, requirement or procedure with respect to the qualifications of suppliers or contractors other than those provided for in this Law. | UN | ولا تفرض الجهةُ المشترية أيَّ معيار أو اشتراط أو إجراء آخر يتعلق بمؤهّلات الموَرِّدين أو المقاولين غير ما هو منصوص عليه في هذا القانون. |
8. Only suppliers or contractors that have been pre-qualified are entitled to participate further in the procurement proceedings. | UN | 8- لا يحقّ الاستمرارُ في المشاركة في إجراءات الاشتراء إلاَّ للموَرِّدين أو المقاولين الذين أُهِّلوا أوَّليًّا. |
The period during which suppliers or contractors are bound by the terms and conditions of their submissions. | UN | هي الفترة التي يكون فيها المورِّدون أو المقاولون مُلزَمين بأحكام وشروط ما قدَّموه من عروض. |
It shall also make available to any person, upon request, the names of all suppliers or contractors that have been pre-qualified. | UN | وتتيح أيضاً لأيِّ شخص، بناء على الطلب، أسماء جميع المورِّدين أو المقاولين الذين أُهِّلوا أوَّليًّا. |
The standstill period shall run from the date of the dispatch of the notice under this paragraph to all suppliers or contractors that presented submissions. | UN | وتسري مدة التوقف ابتداء من تاريخ إرسال الإشعار بمقتضى هذه الفقرة إلى جميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عروضاً. |
Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | UN | حظر المفاوضات مع المورِّدين أو المقاولين |
It shall make available to any person, upon request, the names of all suppliers or contractors that have been pre-selected. | UN | وتتيح لأيِّ شخص، عند الطلب، أسماء جميع المورِّدين أو المقاولين الذين وقع عليهم الاختيار الأولي. |
(v) If suppliers or contractors are permitted to present submissions for only a portion of the subject matter of the procurement, a description of the portion or portions for which submissions may be presented; | UN | `5` في حال السماح للمورِّدين أو المقاولين بتقديم عروض بشأن جزء فقط من الشيء موضوع الاشتراء، وصفاً للجزء الذي يجوز تقديمُ عرض بشأنه أو الأجزاء التي يجوز تقديمُ عروض بشأنها؛ |
A procuring entity shall impose no criterion, requirement or procedure with respect to the qualifications of suppliers or contractors other than those provided for in this Law. | UN | ولا تفرض الجهة المشترية أيَّ معيار أو اشتراط أو إجراء آخر يتعلق بمؤهّلات المورِّدين أو المقاولين غير ما هو منصوص عليه في هذا القانون. |
It shall also make available to any member of the public, upon request, the names of all suppliers or contractors that have been pre-qualified. | UN | وتتيح أيضا لأيّ فرد من الجمهور، بناء على طلب منه، أسماء جميع المورِّدين أو المقاولين الذين أُهِّلوا أوليا. |
Article 43. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | UN | المادة 43- حظر المفاوضات مع المورِّدين أو المقاولين |
It shall make available to any member of the general public, upon request, the names of all suppliers or contractors that have been preselected. | UN | وتتيح لأي فرد من الجمهور، عند الطلب، أسماء جميع المورِّدين أو المقاولين الذين وقع عليهم الاختيار الأولي. |
The price that the procuring entity may charge for the request for proposals shall reflect only the cost of providing it to suppliers or contractors. | UN | ويجب ألاّ يتجاوز الثمن الذي يجوز للجهة المشترية أن تتقاضاه على طلب الاقتراحات تكلفة توفيره للمورِّدين أو المقاولين. |
Article 43. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | UN | المادة 43- حظر المفاوضات مع المورِّدين أو المقاولين |
Article 35. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors | UN | المادة 35- حظر المفاوضات مع المورِّدين أو المقاولين |
Whether grounds and justifications for cancellation must always be provided and, if so, whether they should be provided in the same way as a notice of cancellation or only to suppliers or contractors concerned | UN | ما إذا كان يجب دائما تقديم أسباب الإلغاء ومبرراته، وإذا كان الأمر كذلك فهل ينبغي تقديمها بنفس الطريقة التي وُجِّه به إشعار الإلغاء أم جعلها مقصورة على المورّدين أو المقاولين المعنيين |
In the context of a particular State, suppliers or contractors registered as legal entities in that State. | UN | هم، في سياق دولة معيَّنة، المورِّدون أو المقاولون المسجَّلون كهيئات اعتبارية في تلك الدولة. |
In contrast, Al Hakam was built in full secrecy without the involvement of any foreign companies or contractors. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فقد بني موقع الحكم بسرية تامة ومن دون إشراك أي شركات أو مقاولين أجانب. |
Those criteria shall be notified to suppliers or contractors in the request for proposals and may concern only the following: | UN | وتبلغ هــذه المعايير الى المورديـن والمقاولين في طلب تقديم الاقتراحــات ويجــوز أن تكون هذه المعايير متعلقة بما يلي: |
Once a tender had been received the submission of tenders should be at the risk not of the suppliers or contractors but of the procuring entity. | UN | فإنه حالما يسلم عطاء ما، لا يتعرض تقديم العطاءات للمجازفة من الموردين أو المتعاقدين فحسب بل كذلك من جهة الاشتراء. |
Rejection of a submission on the grounds of inducements from suppliers or contractors, an unfair competitive advantage or conflicts of interest | UN | المادة 19- رفض العرض بسبب إغراءات مقدمة من المورّد أو المقاول أو مزية تنافسية غير منصفة أو تضارب المصالح |
" Solicitation addressed directly to one supplier or contractor or a restricted number of suppliers or contractors. | UN | " الالتماس الموجَّه مباشرةً إلى مورِّد أو مقاول واحد، أو إلى عدد محدود من المورِّدين أو المقاولين. |
Such a statement of objectives does not itself create substantive rights or obligations for procuring entities or for suppliers or contractors. | UN | وبيان أهداف كهذا لا يستحدث بحدّ ذاته حقوقا أو التزامات أساسية للجهات المشترية أو للمقاولين أو المورِّدين. |
Submissions presented by suppliers or contractors to become a party to the open framework agreement. | UN | هي عروض يقدِّمها مورِّدون أو مقاولون لكي يصبحوا أطرافاً في الاتفاق الإطاري المفتوح. |
All respondents, for example, screen one or more of the following against United Nations sanctions lists: national or international staff, implementing partners, or contractors. | UN | وعلى سبيل المثال، يقوم جميع المجيبين بفرز كيان أو أكثر من الكيانات التالية بالرجوع إلى قوائم جزاءات الأمم المتحدة: الموظفون الوطنيون أو الدوليون، أو الشركاء المنفذون، أو المتعاقدون. |
Each project is estimated at $25,000 and expected to be implemented at the community level and to the degree possible through local nongovernmental organizations, national institutions or contractors. | UN | وتقدر تكلفة كل مشروع 000 25 دولار، ويتوقع أن ينفذ على الصعيد المحلي وبقدر الإمكان من خلال المنظمات غير الحكومية المحلية، أو المؤسسات الوطنية، أو المتعهدين. |
Such additional measures may concern only suppliers or contractors or may be extended through them to their subcontractors. | UN | وهذه التدابير الإضافية قد لا تخص سوى المورِّدين أو المقاولين أو قد تمتد لتشمل من خلالهم المقاولين من الباطن. |