This decision is also notified to the concerned bank or financial institution. | UN | ويرسل أيضا إشعار بهذا القرار إلى المصرف المعني أو المؤسسة المالية المعنية. |
It is solely necessary for the bank or financial institution to deem such activities to be suspicious on the basis of its experience or of any examination it has carried out. | UN | وإنما من الضروري أن يعتبر المصرف أو المؤسسة المالية أن هذه الأنشطة محل شبهة بناء على خبرته أو بناء على أي فحص قام به. |
The Suspicious Activity Report must be submitted within 30 calendar days from the time when the transaction was initiated; the bank or financial institution does not need to be certain that a criminal activity is occurring or that the resources stem from such an activity. | UN | يجب تقديم التقرير عن النشاط المشبوه في غضون 30 يوما من تاريخ البدء بالمعاملة، وليس من الضروري أن يكون المصرف أو المؤسسة المالية متأكدا من أن نشاطا إجراميا يجري أو أن الموارد آتية من مثل هذا النشاط. |
The circular provides for administrative fines that may be imposed against any bank or financial institution in case of violation of any obligation under the circular. | UN | وينص التعميم على فرض غرامات إدارية على أي مصرف أو مؤسسة مالية في حالة الإخلال بأي التزام منصوص عليه فيه. |
Illustration 5-6: The fraudster promises a guarantee from a major bank or financial institution which will be provided when the investment is made. | UN | المثال التوضيحي 5-6: يعد المحتال بتوفير كفالة من مصرف كبير أو مؤسسة مالية كبيرة عند إبرام الصفقة الاستثمارية. |
That recommendation called for the establishment of an international fund or financial institution to facilitate effective mobilization of domestic resources for improvements in housing and human settlements. | UN | فقد دعت تلك التوصية إلى إنشاء صندوق دولي أو مؤسسة مالية دولية لتيسير تعبئة فعالة للموارد المحلية لتحسين الإسكان والمستوطنات البشرية. |
Developed and promulgated legal framework for access to funding sources through the Kosovo Development and Strategy Plan and the Public Investment Programme through the identification of projects for donor or financial institution funding | UN | جرى وضع وإصدار إطار قانوني يتعلق بالوصول إلى مصادر التمويل من خلال خطة كوسوفو للتنمية والاستراتيجيات، وبرنامج الاستثمارات العامة عن طريق تحديد المشاريع الصالحة للتمويل من جانب المانحين أو المؤسسات المالية |
Finally, some Member States require anyone opening a bank account in their name but on behalf of another party to disclose this fact to the bank or financial institution concerned, or face criminal charges. | UN | 65 - وأخيرا، تُلزم بعض الدول الأعضاء أي شخص يريد فتح حساب مصرفي باسمه ولكن نيابة عن طرف آخر بأن يكشف عن هذه الحقيقة للمصرف أو المؤسسة المالية المعنية، أو يواجه الاتهام بارتكاب فعل جنائي. |
Guidelines for establishing client profile and updating information in due course on client relationship, as well as maintaining the information after the termination of the relationship between the client and the credit or financial institution are also included into that decree. | UN | وكذلك يتضمن المرسوم مبادئ توجيهية لإنشاء ملفات الزبائن واستكمال المعلومات في الوقت المناسب بشأن العلاقات مع الزبائن، فضلا عن الاحتفاظ بالمعلومات بعد انتهاء العلاقة بين الزبون ومؤسسة الائتمان أو المؤسسة المالية. |
In addition, when a client seeks to carry out a transaction that indicates or suggests a connection with money-laundering, the employee of the bank or financial institution may refuse to provide the service requested, but must immediately so inform the Unit for the Prevention and Control of Money-Laundering, via internal reporting channels. | UN | إضافة إلى ذلك، حينما يحاول الزبون إجراء معاملة تدل على صلة بغسل الأموال أو توحي به، يجوز لموظف المصرف أو المؤسسة المالية أن يرفض تقديم الخدمة المطلوبة، بل يجب عليه أن يبادر على الفور بإبلاغ الأمر إلى الوحدة المعنية بمنع ومكافحة غسل الأموال، عن طريق قنوات الإبلاغ الداخلية. |
The Suspicious Activities Report is not a criminal complaint and does not require the formalities and requirements associated with such a procedure, nor does it entail criminal or civil responsibility on the part of the bank or financial institution and its employees, or for the writer thereof. | UN | والتقرير عن الأنشطة المشبوهة ليس شكوى جنائية ولايتطلب القيام بالشكليات والاشتراطات المرتبطة بالشكوى الجنائية، ولا تترتب عليه مسؤولية جنائية أو مدنية بالنسبة إلى المصرف أو المؤسسة المالية أو موظفيهما، أو كاتب التقرير. |
The supervisory and control authorities of credit institutions and financial institutions have a duty to report to the Control Service facts discovered during the course of examinations which conform to the elements which are included in the list of elements of unusual transactions, and regarding which the relevant credit institution or financial institution has not notified the Control Service. | UN | وهيئات الإشراف المراقبة على مؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية مُلزمة بإبلاغ دائرة المراقبة بما تكتشفه من حقائق أثناء عمليات التمحيص التي تتماشى مع مقتضيات قائمة عناصر المعاملات غير الاعتيادية، والتي لم تبلغ مؤسسة الإقراض أو المؤسسة المالية المعنية دائرة المراقبة عنها. |
Seizure decision on every kind of accounts in banks or financial institutions is carried out by informing promptly concerned bank or financial institution through technical means of communication. | UN | (5) قرار المصادرة المتعلق بكل نوع من أنواع الحسابات الموجودة في المصارف أو المؤسسات المالية ينفذ عن طريق إبلاغ المصرف أو المؤسسة المالية المعنيتين على الفور عن طريق الوسائل التقنية للاتصال. |
Under Article 49 of the Banking Code (2004), a bank or financial institution cannot refuse to comply with such an order on the grounds of bank secrecy. | UN | طبقاً للمادة 49 من قانون المصارف لعام (2004)، فإنه لا يجوز للبنك أو المؤسسة المالية رفض الامتثال لذلك الطلب على أساس السرية البنكية. |
D. Promote transparency and accountability over financial institutions in Somalia 80. Somalia does not have a legal framework, technical expertise, security or operational central bank to regulate the working of any bank or financial institution. | UN | 80 - لا يوجد في الصومال إطار قانوني، أو خبرة تقنية، أو أمن، أو مصرف مركزي عامل من أجل تنظيم عمل أي مصرف أو مؤسسة مالية. |
In cases related to the financing of terrorism in particular, corporate liability may be considered an alternative by the prosecuting authorities if an organization or financial institution is involved and it proves difficult to establish personal liability. | UN | وفي الحالات المتصلة بتمويل الإرهاب بوجه خاص، يجوز لسلطات الادعاء أن تعتبر المسؤولية الاعتبارية بديلا إذا كان الأمر ينطوي على منظمة أو مؤسسة مالية ويثبت أنه من المتعذر تحديد المسؤولية الشخصية. |
When a bank or financial institution encounters such a situation, it has to report immediately as a " suspicious transaction " under the provisions of Circular No.8 | UN | وعندما يواجه مصرف أو مؤسسة مالية تلك الحالة، عليه الإبلاغ فورا بوجود " معاملة مشبوهة " عملا بأحكام التعميم رقم 8. |
Persistent violations of the circular may attract other sanctions including suspension from participating on the inter bank foreign exchange market, suspension or removal of officer or permanent disqualification from holding office in any bank or financial institution and revocation of banking License, to mention a few. | UN | وفي حالة التمادي في انتهاك التعميم يمكن توقيع جزاءات أخرى تشمل، لا على سبيل الحصر، تعليــــق المشاركة في سوق القطع الأجنبي المشـــــتركة بين المصارف وإيقاف الموظف أو إقالته أو إسقاط أهليته لتولي أي منصب في أي بنك أو مؤسسة مالية بصفة نهائية وإلغاء رخصة مزاولة العمل المصرفي. |
Article 80 automatically excludes persons connected with drug trafficking and found guilty of money-laundering or the financing of terrorism from founding such institutions, administering them, directly or through an intermediary, and managing or representing in any capacity a bank or financial institution. | UN | فالمادة 80 منه تمنع الأشخاص الذين لهم صلة بالاتجار بالمخدرات والذين أدينوا من أجل غسل الأموال أو تمويل الإرهاب من إقامة مثل هذه المؤسسات ومن إدارتها مباشرة أو عن طريق شخص ثالث ومن تسيير شؤون مصرف أو مؤسسة مالية أو تمثيلها بأي صفة من الصفات. |
6. It shall be prohibited to enter into new commitments for grants, financial assistance, or concessional loans to the DPRK, in the territory of Malta or by a citizen of Malta or a company registered in Malta, or a person or financial institution in Malta: | UN | 6 - بحظر دخول أي مواطن مالطي أو شركة مسجلة في مالطة أو شخص أو مؤسسة مالية في مالطة في التزامات جديدة فيما يتعلق بمِنح أو مساعدة مالية أو قروض بشروط ميسرة لفائدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: |
The Law " On Prevention of the Laundering of the Proceeds from Crime " obliges every credit institution or financial institution to refrain from conducting a transaction if there is a cause to suspect that this particular transaction is associated with the laundering or attempted laundering of proceeds of crime. | UN | ويُلزم قانون " منع غسل عائدات الجريمة " كل مؤسسة ائتمانية أو مالية بالامتناع عن إجراء أي معاملة يوجد سبب للاشتباه في أن لها صلة بغسل أو محاولة غسل عائدات الجريمة. |