ويكيبيديا

    "or for the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو من أجل
        
    • أو لتحقيق
        
    • أو عن
        
    • أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم
        
    • أو بالنسبة
        
    • أو لأغراض
        
    • أو بشأن
        
    • أو لصالح
        
    • أو لصالحها
        
    • أو للقيام
        
    • توضع تحت تصرفهم
        
    • أو لغرض
        
    • أو لفائدة
        
    • أو لقاء
        
    • أو المسؤولية عن
        
    :: Soliciting and giving of support to terrorist groups or for the commission of terrorist acts UN :: التماس المساندة وإعطاء الدعم لجماعات إرهابية أو من أجل ارتكاب عمل إرهابي
    Don't do this for me or for the Agency or even for your country. Open Subtitles لا تقومى بهذا من أجلى أو من أجل الوكالة او حتى لبلدك
    Staff members shall not use their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends and those they favour. UN لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي ﻷي طرف ثالث بما في ذلك اﻷسرة واﻷصدقاء والمفضلون لديهم.
    Staff members shall not use their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends and those they favour. UN لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي ﻷي طرف ثالث بما في ذلك اﻷسرة واﻷصدقاء والمفضلون لديهم.
    It is clear that developing countries are not responsible for the structural nature of the economic and financial crisis or for the ecological crisis. UN ومن الواضح أن البلدان النامية ليست مسؤولة عن الطابع الهيكلي للأزمة الاقتصادية والمالية أو عن الأزمة الإيكولوجية.
    11. Please convey the steps banks and/or other financial institutions are required to take to locate and identify assets attributable to, or for the benefit of, Osama bin Laden or members of al-Qa`idah or the Taliban, or associated entities or individuals. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم.
    Sir, whether I kill for my blood or for the sake of His Britannic Majesty, a dead bandit is a dead bandit. Open Subtitles لو قتلت من أجل عائلتي أو من أجل الجيش الملكي اللص الميت هو لص ميت
    So anybody wonders why I was here or for the lie detector test... Open Subtitles لذا إذا تسأل أحد عما أفعله هنا أو من أجل جهاز كشف الكذب
    However, the Egyptian legislation provides for an expropriation of a patent by the State on the grounds of public interest or national defence, while in Zaire, use by Government or for the public interest may be conclusive. UN بيد أن التشريع المصري ينص على قيام الدولة بنزع ملكية براءة الاختراع استنادا الى أسس المصلحة العامة أو الدفاع الوطني، بينما يمكن أن يكون استغلال الحكومة لها في زائير أو من أجل المصلحة العامة نهائيا.
    The Commission also needs time to work on an increasing number of requests from the Council for technical advice or for the formulation of rules, regulations and procedures. UN وتحتاج اللجنة أيضا إلى وقتٍ كافٍ للتعامل مع عدد آخذ في التزايد من الطلبات المقدمة من المجلس للحصول على المشورة التقنية أو من أجل صياغة القواعد والأنظمة والإجراءات.
    Members of the Commission shall not use their knowledge or official functions for private gain, financial or otherwise, or for the gain of any third party, including family, friends and those they favour. UN لا يجوز لأعضاء اللجنة أن يستخدموا المعرفة التي يكتسبونها أو مهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي لأي طرف ثالث بما في ذلك الأسرة والأصدقاء والمفضلون لديهم.
    (g) Staff members shall not use their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends and those they favour. UN (ز) لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي لأي طرف ثالث بما في ذلك الأسرة والأصدقاء والمفضلون لديهم.
    (g) Staff members shall not use their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends and those they favour. UN (ز) لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي لأي طرف ثالث بما في ذلك الأسرة والأصدقاء والمفضلون لديهم.
    Colonel, you do not speak for me or for the Army. Open Subtitles أيها العقيد لا يحق لك أن تتكلم نيابة عني أو عن الجيش
    327. There is no existing information on the number of people on waiting lists for acquiring accommodation or for the average waiting time in the country as a whole. UN ٧٢٣- ولا توجد معلومات حالية عن عدد المقيدين في قوائم الانتظار للحصول على مساكن أو عن متوسط مدة الانتظار في البلد ككل.
    11. Please convey the steps banks and/or other financial institutions are required to take to locate and identify assets attributable to, or for the benefit of, Usama bin Laden or members of al-Qa`idah or the Taliban, or associated entities or individuals. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي على المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى أن تتخذها للعثور على الأصول التي تعود إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم وتحديدها.
    11. Please convey the steps banks and/or other financial institutions are required to take to locate and identify assets attributable to, or for the benefit of, Osama bin Laden or members of al-Qa`idah or the Taliban, or associated entities or individuals. UN 11 - يُرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد، ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم.
    If core resources for country-level programming fall too low, this can threaten the viability of the Development Assistance Framework approach, either in selected countries or for the United Nations system as a whole. UN وإذا أصبحت الموارد الأساسية لوضع البرامج على الصعيد القطري منخفضة جدا، يمكن أن يهدد ذلك استمرار نهج إطار عمل المساعدة الإنمائية، سواء في بلدان مختارة أو بالنسبة إلى جهاز الأمم المتحدة ككل.
    It noted with satisfaction that articles 385 to 396 of the Code prohibited effectively trafficking in persons, including children, for sexual exploitation or for the exploitation of their labour. UN ولاحظت مع الارتياح أن المواد من 385 إلى 396 من القانون تحظر بالفعل الاتجار بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال، لأغراض الاستغلال الجنسي أو لأغراض استغلالهم في العمل.
    Standby arrangements with vendors for emergency clean-up work, or for the use of equipment, facilities or services in the aftermath of an event, should be considered. UN ضرورة النظر في عقد ترتيبات احتياطية مع البائعين بشأن أعمال التنظيف في حالات الطوارئ أو بشأن استخدام المعدات أو المرافق أو الخدمات في أعقاب الأحداث.
    I am happy to express here the appreciation of the Order to the Governments concerned and to many others with which we are called upon to cooperate, for their cooperation and help in the realization of these activities, whether in their own countries or for the benefit of third countries. UN ويسعدني أن أعرب هنا عن تقدير المنظمة للحكومات المهتمة ولحكومات أخرى كثيرة مطلوب منا التعاون معها على تعاونها ومساعدتها في تنفيذ هذه الأنشطة، سواء في بلدانها أو لصالح بلدان أخرى.
    The Special Rapporteur would like to clarify at the outset of this report that she considers the case of women forced to render sexual services in wartime by and/or for the use of armed forces a practice of military sexual slavery. UN ٦- تود المقررة الخاصة أن توضح في بداية هذا التقرير أنها تعتبر حالة النسوة اللواتي أرغمن على تقديم خدمات جنسية في وقت الحرب من قبل القوات المسلحة و/أو لصالحها ممارسة من ممارسات الاسترقاق الجنسي العسكري.
    * Airborne support, upon request and when feasible, provided by troops and United Nations police to the Haitian National Police for the deployment of resources in remote areas or coastal islands, or for the conduct of aerial reconnaissance in preparation for sweep operations in crime-prone areas UN :: قيام قوات الوحدات وشرطة الأمم المتحدة بتوفير الدعم الجوي، عند الطلب ومتى تسنى ذلك عمليا، للشرطة الوطنية الهايتية لنشر موارد في المناطق النائية أو الجزر الساحلية، أو للقيام بمهام الاستطلاع الجوي تأهبا لعمليات التمشيط في المناطق المعرضة للجريمة
    11. Please convey the steps banks and/or other financial institutions are required to take to locate and identify assets attributable to, or for the benefit of, Usama bin Laden or members of Al-Qaida or the Taliban, or associated entities or individuals. UN 11 - الرجا بيان التدابير التي تلزم المصارف والمؤسسات الأخرى باتخاذها لتحديد أي أصول قد تكون مملوكة لأسامة بن لادن وأعضاء القاعدة والطالبان أو أي كيانات أو أشخاص مرتبطين بهم أو أي أصول يمكن أن توضع تحت تصرفهم.
    (v) Special leave shall not be authorized for governmental service in a political office, in a diplomatic or other representational post or for the purpose of performing any functions that are incompatible with the staff member's continued status as an international civil servant. UN ' 5` لا يجوز الإذن بإجازة خاصة للعمل في خدمة الحكومة بوظيفة سياسية أو منصب دبلوماسي أو تمثيلي آخر أو لغرض أداء مهام لا تتفق ومركز الموظف المستمر كموظف مدني دولي.
    27. Most of the countries report that they have secured substantial resources from international cooperation agencies for the implementation of national strategies and policies, such as economic recovery programmes (ERPs), or for the regional development of a vulnerable basin or area. UN 27- وتفيد غالبية البلدان أنها أمَّنت موارد كبيرة من وكالات التعاون الدولي لتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات الوطنية، من قبيل برامج الإنعاش الاقتصادي، أو لفائدة التنمية الإقليمية لحوض ضعيف أو منطقة هشة.
    The notice shall contain, at a minimum, the name and address of the procuring entity, a brief description of the services to be procured, the means of obtaining the request for proposals or prequalification documents and the price, if any, charged for the request for proposals or for the prequalification documents. UN ويجب أن يتضمن اﻹعلان، على اﻷقل، اسم وعنوان الجهة المشترية، ووصفا موجزا للخدمات المراد اشتراؤها، ووسيلة الحصول على طلب تقديم الاقتراحات أو وثائق التأهيل المسبق والثمن المقرر، إن وجد، الذي يدفع لقاء طلب تقديم الاقتراحات أو لقاء وثائق التأهيل المسبق.
    Responsibility of or for the conduct of an international organization UN المسؤولية التي تقع على منظمة دولية أو المسؤولية عن سلوك منظمة دولية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد