ويكيبيديا

    "or increase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو زيادة
        
    • أو زيادتها
        
    • أو تزيد
        
    • أو زيادته
        
    • أو يزيد
        
    • أو زادت
        
    • أو الزيادة
        
    • أو أن تزيد
        
    • أو تزيدها
        
    • أو ازدياد
        
    • أو لزيادة
        
    • أو زاد
        
    • ترتفع أو
        
    • أو ستزداد
        
    • أو سيزيدون منها
        
    Several stakeholders expressed commitments to continue or increase their support to Sierra Leone in line with the Framework. UN وأعرب عدد من أصحاب المصلحة عن التزاماتهم بمواصلة أو زيادة دعمهم لسيراليون بما يتفق مع الإطار.
    Tread water where you are right now or increase your net worth fivefold within the next 18 months? Open Subtitles تقف على الماء حيث أنت هنا أو زيادة صافي قيمتها خمسة أضعاف خلال 18 شهر القادمة؟
    Attempts by developed countries to introduce restrictions, avoid commitments or increase demands on developing countries in negotiating modalities ran counter to the spirit of the Doha Development Agenda. UN ويمكن لمحاولات البلدان المتقدمة النمو فرض قيود أو تفادي الالتزامات أو زيادة الطلبات على البلدان النامية في طرائق التفاوض أن يضـرّ بروح خطة الدوحة للتنمية.
    All countries would be called upon to make the necessary efforts to maintain or increase their competitiveness. UN وسيكون مطلوباً من جميع البلدان أن تبذل الجهود اللازمة للحفاظ على قدرتها التنافسية أو زيادتها.
    Number of platforms/coalitions that begin contributing or increase their contribution to financing UNCCD implementation with support from the GM UN عدد البرامج والتحالفات التي تبدأ المساهمة أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية
    One possibility is to introduce or increase taxation on land and luxury housing or other immobile assets. UN ويتمثل أحد التدابير الممكنة في فرض ضرائب أو زيادة الضرائب على اﻷرض والمساكن الفاخرة أو على أصول أخرى غير قابلة للتنقل.
    Educational institutions would be encouraged to introduce or increase the number of courses of international law. UN وتشجــع المؤسســات التعليمية على استحداث دورات دراسية تتعلق بالقانون الدولي أو زيادة عددها.
    Those exercises were routine, initiated since the conflict in 1982, and did not represent any change or increase in the defence posture of the United Kingdom in the South Atlantic. UN وقد أصبحت عمليات روتينية بدأت منذ أن اندلع النزاع في عام 1982، ولا تمثل أي تغيير أو زيادة في موقف المملكة المتحدة الدفاعي في جنوب المحيط الأطلسي.
    Any reduction or increase in the staff of the Secretariat should take account of the principle of equitable geographical representation. UN وإن أي خفض أو زيادة في عدد موظفي اﻷمانة العامة ينبغي أن يراعي مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    2. Technical cooperation projects will be developed to establish or increase production of disposable syringes and relevant medical supplies. UN ٢ - سيتم وضع مشاريع للتعاون التقني لتصنيع محاقن للاستعمال مرة واحدة واللوازم الطبية ذات الصلة أو زيادة إنتاجها.
    An increase or decrease in the current interest rate of 6.5 per cent would trigger a decrease or increase in the required rate of contributions by both participants and member organizations. UN ومن شأن اجراء زيادة أو تخفيض في سعر الفائدة الجاري البالغ ٦,٥ في المائة أن يؤدي الى تخفيض أو زيادة في الاشتراك المطلوب من كل من المشتركين والمنظمات اﻷعضاء.
    In Brazil, Canada and Ireland financial cooperatives were able to continue or increase previous lending levels as well. UN وفي أيرلندا والبرازيل وكندا تمكنت التعاونيات المالية من مواصلة مستويات الإقراض السابقة أو زيادتها أيضا.
    CARICOM countries therefore urged developed partners to maintain or increase their development assistance. UN ولذلك تحث بلدان الجماعة الكاريبية الشركاء المتقدمي النمو على الإبقاء على مساعداتهم الإنمائية أو زيادتها.
    In response, several Governments announced their intention to maintain or increase their contributions. UN واستجابة لذلك، أعلنت عدة حكومات عن اعتزامها المحافظة على مستوى مساهماتها أو زيادتها.
    However, no such adjustment should entail measures that discriminated against developing countries or increase their burden. UN بيد أن من شأن تعديل من هذا النوع أن يستتبع تدابير تميز ضد البلدان النامية أو تزيد من العبء الملقى على عاتقها.
    Increase in number of platforms/coalitions that begin contributing or increase their contribution to financing UNCCD implementation with support from the GM UN زيادة عدد البرامج والائتلافات التي تبدأ أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية
    The financial crisis must be dealt with by appealing to States to pay or increase their contributions and, at the same time, by seeking new sources of financing. UN ولا بد من معالجة اﻷزمة المالية بمناشدة الدول أن تسدد أو تزيد اشتراكاتها، مع البحث عن مصادر تمويل جديدة في نفس الوقت.
    Procedures for the review of implementation of relevant measures to minimize leakage where the circumstances of the project activity have changed in a manner that may result in, or increase, leakage. UN (ز) الإجراءات المتبعة لاستعراض تنفيذ التدابير ذات الصلة من أجل التقليل من التسرب إلى أدنى حد حيثما تتغير ظروف نشاط المشروع بطريقة قد تؤدي إلى التسرب أو زيادته.
    For instance, violence against women and girls may begin or increase during pregnancy and following the birth of children. UN فعلى سبيل المثال، قد يبدأ العنف ضد النساء والفتيات أو يزيد أثناء فترة الحمل وبعد ولادة الأطفال.
    Given demonstrated long range transport and ability to accumulate, there is potential for increases should releases continue or increase. UN ولكن بالنظر إلى النقل بعيد المدى والقدرة على التراكم فإن هناك إمكانية زيادة التركيزات إذا استمرت حالات التسرب أو زادت عن حدها الحالي.
    It includes the costs or increase in costs, as well as losses income as the result of the impossibility or difficulty in producing goods or providing services. UN وهي تشمل التكاليف أو الزيادة في التكاليف، وكذلك خسارة الدخل الناتجة عن استحالة أو صعوبة إنتاج البضائع وتقديم الخدمات.
    The international community and Governments must continue or increase investments in agricultural research because it can take years or decades to develop new lines of research and put research findings into sustainable practice on the land. UN ويجب على المجتمع الدولي والحكومات أن تواصل أو أن تزيد استثماراتها في البحوث الزراعية ﻷن تطوير أنماط جديدة من البحوث ثم استخدام نتائجها في اﻷرض بطريقة مستدامة قد يستغرق سنوات أو عقودا.
    Enterprises have to increase their productivity and competitiveness to increase manufacturing value added, to maintain or increase employment and to increase their export and domestic market shares, while better protecting the environment. UN فعليها أن تزيد انتاجيتها وقدرتها التنافسية وأن تزيد القيمة المضافة الصناعية، وأن تبقي على العمالة أو تزيدها وأن تزيد صادراتها وحصتها من السوق الداخلية، بينما تحمي البيئة بشكل أفضل.
    This caused a decrease of operating revenues and a decrease of receivables or increase of financial incomes; UN وتسبب هذا الأمر في نقصان الإيرادات التشغيلية ونقصان الذمم المدينة أو ازدياد الدخل المالي؛
    That provided an important impetus for Member States to join the donor group or increase their contributions. UN ووفر ذلك حافزا هاما للدول الأعضاء للانضمام الى مجموعة المانحين أو لزيادة تبرعاتها.
    Similarly, it is estimated that the accrued liability would increase by 29 per cent or decrease by 21 per cent, respectively, if the discount rate were to decrease or increase by 1 per cent, all other assumptions remaining constant. UN وبالمثل فمن المقدَّر أن يزداد الالتزام المستحق بنسبة 29 في المائة وينخفض بنسبة 21 في المائة إذا ما نقص سعر الخصم أو زاد بواقع 1 في المائة على التوالي مع ثبات جميع الافتراضات الأخرى.
    Since the scale was a 100 per cent scale, as some Member States' shares went up or down, others' shares would also decrease or increase in inverse proportion, regardless of whether the States' GNI had increased or decreased in absolute terms. UN وبما أن الجدول كان جدول نسب مئوية مجموعها 100، فإن بعض أنصبة الدول الأعضاء ترتفع أو تنخفض بارتفاع أو انخفاض أنصبة دول أخرى بتناسب عكسـي، بغض النظر عما إذا كان الدخل القومي الإجمالي للدول قد ارتفع أو انخفض بالقيمة المطلقة.
    These are essential because the demands in regard to peace-keeping will either remain at the same level or increase with the possible redefinition, streamlining or closure of existing peace-keeping operations. UN وهذه الوظائف ضرورية، ﻷن اﻷعباء المتعلقة بحفظ السلام إما ستظل على نفس مستواها أو ستزداد مع ما يحتمل أن يتم من إعادة تعريف أو تبسيط أو إنهاء لبعض عمليات حفظ السلام القائمة.
    Most major donors have indicated that they would maintain or increase their contributions to the general-purpose funds in 2006. UN وأوضح معظم المانحين الرئيسين أنهم سيواصلون في عام 2006 تقديم تبرعاتهم إلى الصناديق المخصصة لأغراض عامة أو سيزيدون منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد