ويكيبيديا

    "or mandate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو ولاية
        
    • أو الولاية
        
    • أو ولايته
        
    • أو ولايتها
        
    • أو الولايات
        
    • أو ولايات
        
    • أو التفويض
        
    • أو تكليف
        
    • أو مهمته
        
    The Board also indicates that, while there is a security manager in the Office of Information and Communications Technology, there is no authoritative mechanism or mandate to improve security across the Secretariat. UN ويشير المجلس أيضا إلى أنه بالرغم من وجود مدير أمن في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا توجد آلية أو ولاية ذات صلاحيات كافية لتحسين الأمن على نطاق الأمانة العامة.
    Certain recent initiatives that, without any consultation or mandate whatsoever, attempt to reinvent the priorities of this Organization are cause for concern. UN إن بعض المبادرات التي اتخذت مؤخرا والتي تحاول، دون أي تشاور أو ولاية من أي نوع، إعادة وضع أولويات هذه المنظمة مصدر لقلقنا.
    Such certificate shall be withdrawn if the power or mandate or the employment to assist counsel is terminated before the expiry of the certificate. UN وتُسحب هذه الشهادة إذا انتهت السلطة أو الولاية أو الوظيفة المتعلقة بمساعدة المحامي قبل انتهاء مدة صلاحية الشهادة.
    I asked for guidance and for the authority or mandate to come up with suggestions as to where we go from here. UN طلبت التوجيه وطلبت أن تمنح لي السلطة أو الولاية للتقدم باقتراحات تتعلق بوجهة سيرنا من هنا.
    It was evident that any change to the membership or mandate of the Council would require revision of the Charter. UN وأضاف قائلا إن من الواضح أن اجراء أي تغيير في عضوية المجلس أو ولايته سيتطلب تنقيح الميثاق.
    The Court may also ask for other forms of cooperation and assistance which may be agreed upon with such an organization and which are in accordance with its competence or mandate. UN وللمحكمة أيضا أن تطلب أشكالا أخرى من أشكال التعاون والمساعدة يُتفق عليها مع المنظمة وتتوافق مع اختصاصها أو ولايتها.
    (b) (i) Relevant benchmarks of mission or mandate implementation are met UN (ب) ' 1` استيفاء النقاط المرجعية ذات الصلة بتنفيذ البعثات أو الولايات
    The co-facilitators recalled that, with decision 1/CP.11, Parties resolved to engage in a dialogue to exchange experiences and analyse strategic approaches for long-term cooperative action to address climate change, which should be undertaken without prejudice to any future negotiations, commitments, process, framework or mandate under the Convention. UN 54- وذكَّر الميسران بأنه، وفقاً للقرار 1/م أ-11، عقد الأطراف العزم على الانخراط في حوار من أجل تبادل الخبرات وتحليل النُهج الاستراتيجية للعمل التعاوني الطويل الأجل من أجل التصدي لتغير المناخ وذلك دون الإخلال بأية مفاوضات أو التزامات أو عمليات أو أطر أو ولايات تنشأ بمقتضى الاتفاقية مستقبلاً.
    There is a security manager in the Office of Information and Communications Technology, but there is no authoritative mechanism or mandate to improve security across the Secretariat. UN ويوجد مدير أمن في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإنما لا توجد آلية أو ولاية ذات صلاحيات كافية لتحسين الأمن على نطاق الأمانة العامة.
    The Non-Aligned Movement stresses that the decision by the Council to hold this debate does not create a precedent and should not result in any form of outcome that undermines the authority or mandate of the relevant bodies, processes and instruments that already address climate change. UN وتشدد حركة بلدان عدم الانحياز على أن قرار مجلس الأمن عقد هذه المناقشة لا يشكل سابقة، ولا يجوز أن يسفر في أي صورة عن نتيجة من شأنها تقويض سلطة أو ولاية الهيئات والعمليات والصكوك المعنية التي تتناول عمليا مسألة تغيـر المناخ.
    This in itself is awkward since the Secretary-General participates in the Quartet not by delegation or mandate from any UN body, leave alone the Security Council, but in his semi-stand-alone capacity. UN وهذا بحد ذاته أمر مستغرب لأن الأمين العام لا يشارك في اللجنة الرباعية بتفويض أو ولاية من أيّ من هيئات الأمم المتحدة، ناهيك عن مجلس الأمن، بل بصفته شبه الشخصية.
    We hope that the decision by the Council to hold this debate does not create a precedent or undermine the authority or mandate of the relevant bodies, processes and instruments that already address these issues. UN ونأمل ألا يشكل ما قرره المجلس من عقد هذه المناقشة سابقة، أو يقوض من سلطة أو ولاية الهيئات والعمليات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه المسائل بالفعل.
    It is further submitted that as a matter of law the Government of New Zealand had no legal authority or mandate to waive their rights to a remedy for the gross violations of their rights. UN ويؤكدان كذلك أنه كمسألة قانونية ليست لدى حكومة نيوزيلندا سلطة قانونية أو ولاية للتنازل عن حقوقهم في الحصول على تعويض عن الانتهاكات الجسيمة لحقوقهم.
    3. Is there any General Assembly resolution or mandate permitting the conversion of staff from 300 to 100 series? UN 3 - هل هناك قرار في الجمعية العامة أو ولاية تخول تحويل الموظفين من المجموعة 300 إلى المجموعة 100؟
    Such certificate shall be withdrawn if the power or mandate is terminated before the expiry of the certificate. UN وتُسحب هذه الشهادة إذا انتهت السلطة أو الولاية قبل انتهاء مدة صلاحية الشهادة.
    None of the other oversight bodies, including the Independent Audit Advisory Committee, the Office of Internal Oversight Services or the Board of Auditors had the scope or mandate to assess the work of JIU. UN وأضاف أنه ليس لدى أي من هيئات الرقابة الأخرى، بما في ذلك اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو مجلس مراجعي الحسابات، النطاق أو الولاية لتقييم عمل الوحدة.
    The Intranet is a resource shared by that Department and the Department of Field Support and reaches all peacekeeping personnel providing standard information regardless of location, job level or mandate. UN والشبكة الداخلية هي مصدر مشترك بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني متاحة لجميع العاملين في مجال حفظ السلام لتوفير المعلومات الموحدة بصرف النظر عن الموقع أو الرتبة أو الولاية.
    3. Are committed by public servants or agents in abuse of their powers or violation of the responsibilities of their post or mandate. UN 3 - إذا ارتكبها وكيل أو موظف عمومي بإساءة استغلال منصبه أو انتهاك واجبات مهمته أو ولايته.
    It was very confusing to hear the Controller refer to the report of the Efficiency Board when no information on its establishment or mandate was available. UN وقال إنه مما يثير بلبلة شديدة أن يشير المراقب المالي الى تقرير فريق تحسين الكفاءة في الوقت الذي لا تتوفر فيه معلومات عن انشاء هذا الفريق أو ولايته.
    This is because the accreditation process by the Sub-Committee has not always been as effective as it is today, and because some institutions may have changed in structure or mandate, putting their compliance with the Paris Principles into question. UN والسبب في ذلك أن عملية الاعتماد التي كانت اللجنة الفرعية تتبعها لم تكن دائماً بالفعالية التي هي عليها اليوم، ولأن بعض المؤسسات ربما غيّرت هيكلها أو ولايتها على نحو يشكك في مدى امتثالها لمبادئ باريس.
    (b) (i) Relevant benchmarks of mission or mandate implementation are met UN (ب) ' 1` استيفاء النقاط المرجعية ذات الصلة بتنفيذ البعثات أو الولايات
    The Conference of the Parties (COP), by decision 1/CP.11, resolved to engage in a dialogue, without prejudice to any future negotiations, commitments, process, framework or mandate under the Convention, to exchange experiences and analyse strategic approaches for long-term cooperative action to address climate change that includes, inter alia, the following areas: UN 1- عقد مؤتمر الأطراف بمقرره 1/م أ-11 العزم على الانخراط في حوارٍ، دون الإخلال بأية مفاوضات أو التزامات أو عمليات أو أطر أو ولايات تحدث مستقبلاً بمقتضى الاتفاقية، من أجل تبادل الخبرات وتحليل النُهج الاستراتيجية لعمل تعاوني طويل الأجل لمواجهة تغير المناخ، يشمل جملة مجالات منها المجالات التالية:
    Authority to release issue within 72 hours from request or mandate, per instruction UN الإذن بإتاحة الوحدات النموذجية في غضون 72 ساعة من تقديم الطلب أو التفويض
    Consequently, our delegation considers that the so-called 2005 world summit outcome document is valid only as a working paper and that reference to it does not give rise to any obligation or mandate for the Republic, since we consider it null and void. UN وبالتالي، يعتبر وفدنا أن ما تسمى بالوثيقة الختامية لمؤتمر قمة 2005 ليست لها صلاحية إلا كورقة عمل، وأن الإشارة إليها لا يترتب عليها أي التزام أو تكليف للجمهورية، لأننا نعتبرها باطلة ولاغية.
    Canada further stated that, while the role or mandate of UNODC was not to promote the Convention on Cybercrime, it should work as closely as possible with the Council of Europe body in charge of its ratification and implementation to exploit synergies and avoid inconsistencies. UN وذكرت كندا كذلك أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإن لم يكن دوره أو مهمته هي تعزيز الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي، فينبغي له توثيق التعاون إلى أقصى قدر ممكن مع هيئة مجلس أوروبا المسؤولة عن تصديق الاتفاقية وتنفيذها للاستفادة من علاقات التآزر وتفادي أوجه التضارب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد