The Executive Director shall decide whether or not a supplementary biennial administrative budget proposal should be submitted to the Executive Board. | UN | يقرر المدير التنفيذي ما إذا كان يلزم أم لا عرض مقترح ميزانية إدارية تكميلية لفترة السنتين على المجلس التنفيذي. |
Whether or not a foreign national may lawfully be expelled rests within the discretionary power of the Government of the expelling State. | UN | إن مسألة ما إذا كان طرد الأجنبي يعتبر مشروعاً أم لا تدخل في نطاق السلطة التقديرية لحكومة الدولة القائمة بالطرد. |
The intention of the States parties at the time of conclusion of a treaty should be examined when it is necessary to determine whether or not a treaty remains in force. | UN | ينبغي النظر في نية الدول الأطراف وقت إبرام المعاهدة عند ضرورة تحديد ما إذا كانت المعاهدة ستظل نافذة أم لا. |
However, whether or not a profit is made and, if made, in what amount, depends obviously on the incidence of risk actually incurred. | UN | غير أن من الواضح أن تحقيق أو عدم تحقيق أرباح، ومقدار هذه الأرباح إن تحققت يعتمدان على أثر الخطر الذي تم فعلاً التعرض إليه. |
However, the Secretary-General's report does not contain any information on the criteria that will be used during the review process to determine whether or not a particular individual has transferable skills. | UN | ومع ذلك، فإن تقرير الأمين العام لم يشتمل على أية معلومات عن المعايير التي ستستخدم خلال عملية الاستعراض لتحديد ما إذا كان فرد محدد لديه مهارات قابلة للنقل أم لا. |
The decision of whether or not a provision is directly applicable usually requires interpretation of the text of the provision concerned. | UN | ويقتضي عادة القرار بشأن ما إذا كان حكم ما قابلاً للتطبيق أم لا تفسيراً لنص الحكم المعني. |
The expenses are collective; they benefit all the children covered by the programme regardless of whether or not a child has a sponsor. | UN | والنفقات جماعية؛ وتعود بالفائدة على الأطفال الذين يتكفَّل البرنامج بهم، سواء كان هناك مَن يرعاهم أم لا. |
Desirable or not, a significant growth in nuclear power seems inevitable. | UN | إن حدوث نمو كبير في القدرة النووية يبدو أمراً محتوماً، سواء أكان هذا الأمر مستحسناً أم لا. |
Whether or not a woman is the single provider or the main provider of household income strongly influences her participation in the labour market. | UN | كون المرأة الموفر الوحيد أو الموفر الرئيسي لدخل الأسرة أم لا يؤثر بشدة على مشاركتها في سوق العمل؛ |
It is the police who decide whether or not a case of execution falls under the ERA. | UN | والشرطة هي التي تقرر ما إذا كانت إحدى قضايا الاعدام تقع تحت طائلة قانون أنظمة الطوارئ أم لا. |
The question to be answered was whether or not a breach had occurred. | UN | فالسؤال الذي يتعين الإجابة عليه هو ما إذا كان هناك خرق قد وقع أم لا. |
Whether or not a terrorist act or threat establishes such a state of emergency must be assessed on a case-by-case basis. | UN | وكون العمل أو التهديد الإرهابي ينشئ حالة طوارئ أم لا هو مسألة يجب تقييمها على أساس كل حالة على حدة. |
The Office of Legal Affairs contended that the length of time taken to resolve a claim did not indicate whether or not a matter was being handled cost-effectively. | UN | وأوضح مكتب الشؤون القانونية أن طول المدة التي تستغرقها تسوية قضية من القضايا لا يدل على معالجة القضية بشكل فعال من حيث التكلفة أم لا. |
However, whether or not a profit is made and, if made, in what amount, depends obviously on the incidence of risk actually incurred. | UN | غير أن من الواضح أن تحقيق أو عدم تحقيق أرباح، ومقدار هذه الأرباح إن تحققت يعتمدان على أثر الخطر الذي تم فعلاً التعرض إليه. |
However, whether or not a profit is made and, if made, in what amount, depends obviously on the incidence of risk actually incurred. | UN | غير أن من الواضح أن تحقيق أو عدم تحقيق أرباح، ومقدار هذه الأرباح إن تحققت يعتمدان على أثر الخطر الذي تم فعلاً التعرض إليه. |
However, whether or not a profit is made and, if made, in what amount, depends obviously on the incidence of risk actually incurred. | UN | غير أن من الواضح أن تحقيق أو عدم تحقيق أرباح، ومقدار هذه الأرباح إن تحققت يعتمدان على أثر الخطر الذي تم فعلاً التعرض إليه. |
The Commission has drawn up an open-ended list of criteria to be taken into consideration when determining whether or not a withdrawal is arbitrary. | UN | وقد وضعت اللجنة قائمة مفتوحة بالمعايير الواجب مراعاتها لدى البت فيما إذا كان أم لم يكن سحب ما تعسفياً. |
Regardless of whether or not a provision would be included in the draft articles on the non-expulsion of nationals, it was necessary to determine whether a State could consider a person having dual or multiple nationality as an alien for the purposes of expulsion. | UN | وبصرف النظر عن إدراج أو عدم إدراج نص يشير إلى عدم طرد المواطنين في مشاريع المواد، رئي أن الضروري تحديد ما إذا كان يحق للدولة أن تعتبر شخصاً مزدوج الجنسية أو متعدد الجنسيات أجنبياً لأغراض طرده. |
A practical outcome of the Commission's work in the form of a set of conclusions with commentaries would be useful to judges and other legal practitioners in identifying whether or not a rule of customary international law existed. | UN | والنتيجة العملية لعمل اللجنة على شكل مجموعة من الاستنتاجات مع التعليقات ستكون مفيدة للقضاة والممارسين القانونيين الآخرين في تحديد وجود أو عدم وجود قاعدة في القانون الدولي العرفي. |
5.9 On the merits of the case, counsel recalls that whether or not a measure is " criminal " in nature is not bound by the classification in domestic law. | UN | 5-9 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للقضية، يذكر المحامي بأن عملية تحديد الطابع الجنائي أو غير الجنائي لأحد التدابير ليست لها علاقة بأي توصيف يرد في القانون المحلي. |
Enough with this dance a break up, or not a break up. | Open Subtitles | يكفي هذا التردد إنفصال أم ليس إنفصالا هذا هو السؤال |
The fact sheets on which the detailed assessment of selected alternatives is based provide an analysis on a screening level as to whether or not a substance meets the numerical thresholds in Annex D to the Stockholm Convention, but contain no analysis of monitoring data or other evidence as provided for in Annex D. Accordingly, failure to meet the thresholds should not be taken as evidence that the substance is not a POP. | UN | وتوفِّر صحائف الوقائع التي استند إليها هذا التقرير، تحليلاً على مستوى الفرز لما إذا كانت المادة الكيميائية تستوفي أو لا تستوفي العتبات الرقمية الواردة في المرفق دال لاتفاقية استكهولم، ولكنها لا تحلل بيانات الرصد أو الشواهد الأخرى على النحو المنصوص عليه في المرفق دال. ووفقاً لذلك، لا ينبغي اعتبار العجز عن استيفاء العتبات كدليل على أن المادة الكيميائية لا تعتبر ملوثاً عضوياً ثابتاً. |
One of the innovations in the new act is that the Gender Equality Complaints Committee now delivers a binding ruling on whether or not a violation of the act has taken place. | UN | ومن مظاهر التجديد في القانون الجديد أن لجنة الشكاوى المعنية بالمساواة بين الجنسين تصدر الآن حكما ملزما بشأن ما إذا كان قد ارتكب أو لم يرتكب انتهاك للقانون. |