ويكيبيديا

    "or persons with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو الأشخاص ذوي
        
    • أو الأشخاص الذين يعانون
        
    • أو ذوي
        
    • أو أشخاص ذوو
        
    • أو أشخاص ذوي
        
    • أو أشخاص لهم
        
    Labour exploitation of minors or persons with a physical or mental disability; UN استغلال القُصّر أو الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية أو العقلية في العمل؛
    The right to reduce the working day by between one-eighth and one-half to care for children under eight years of age or persons with disabilities. UN :: الحق في تخفيض يوم العمل بمقدار الثمن إلى النصف لرعاية الأطفال دون الثامنة من العمر أو الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Namely, there is no specific provision focusing on older persons, nor a universal human rights instrument on their rights, as is the case for other categories of persons such as women or persons with disabilities. UN ويقصد بذلك عدم وجود أي أحكام محددة تركز على كبار السن، ولا أي صك عالمي لحقوق الإنسان يتعلق بحقوقهم، كما هي الحال مع فئات أخرى مثل النساء أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This applies especially to sick or very young children, elderly persons or persons with mental illness. UN ويسري هذا بصورة خاصة على الأطفال المرضى أو الذين ما زالوا في مرحلة الطفولة المبكرة، وعلى المسنين أو الأشخاص الذين يعانون من مرض عقلي.
    3. Assistance to highly vulnerable persons or persons with special needs. UN 3 - مساعدة الأشخاص البالغي الضعف أو ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Moreover, it was never applied against pregnant women, children under 18 years of age or persons with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تطبق على الإطلاق على النساء الحوامل والأطفال دون الثامنة عشرة من العمر أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Both Conventions require States parties to enact legislative and substantive protections for women and/or persons with disabilities. UN وتلزم كلتا الاتفاقيتين الدول الأطراف بسن تدابير حماية تشريعية وموضوعية للنساء و/أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (viii) Establish protection measures for older adults or persons with disabilities; UN واتخاذ التدابير اللازمة لحماية المسنين أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Within the framework of this Project, the SWS will subsidize the cost of day care for children, elderly or persons with disabilities. UN وستقدم خدمات الرعاية الاجتماعية، في إطار هذا المشروع، المعونة لتغطية تكلفة الرعاية النهارية للأطفال أو المسنين أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Vulnerable people include people who are sick or injured, pregnant women, minors or persons with a disability. UN وتتضمن الفئات الضعيفة الأشخاص المرضى أو الجرحى، أو النساء الحوامل، أو القاصرين، أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    In some places, older persons or persons with disabilities, who either decided to remain or who could not leave, were increasingly vulnerable without regular care and assistance providers. UN وفي بعض الأماكن، فإن كبار السن أو الأشخاص ذوي الإعاقة، الذين قرروا البقاء أو الذين لا يستطيعون المغادرة، يتعرضون على نحو متزايد للأخطار في ظل انعدام الرعاية المنتظمة وغياب مقدمي المساعدة.
    The rights of victims of ERW or persons with disabilities not only encompass the necessary medical and rehabilitative treatment, but also measures to ensure their social and economic reintegration. UN ولا تقتصر حقوق ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب أو الأشخاص ذوي الإعاقة على ما هو ضروري من علاج طبي وإعادة تأهيل فحسب، بل تشمل أيضاً التدابير التي تكفل إعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً.
    In case of persons restricted on their personal liberty and deprived of their legal capacity or persons with restricted legal capacity, the police are obliged to inform their legal representatives. UN وفي حالة الأشخاص الذين قيدت حريتهم الشخصية أو حرموا من أهليتهم القانونية أو الأشخاص ذوي الأهلية القانونية المقيدة، تُلزم الشرطة بإبلاغ ممثليهم القانونيين.
    Likewise, various local criminal codes penalize the exploitation of minors or persons with disabilities for labour purposes. UN وبالمثل، تعاقب مختلف القوانين الجنائية المحلية على استغلال القاصرين أو الأشخاص ذوي الإعاقة لأغراض العمل().
    The Representative found, e.g., that specific needs of older persons or persons with disabilities were insufficiently catered for in most countries he visited. UN ووجد الممثل على سبيل المثال أن الاحتياجات الخاصة للمسنين أو الأشخاص ذوي الإعاقات لا تراعى بالقدر الكافي في أغلب البلدان التي زارها.
    As a consequence, periodic reviews of the Millennium Development Goals that are under way within the United Nations do not include reference to disability issues or persons with disabilities. UN ولذلك، لا تتضمن الاستعراضات الدورية للأهداف الإنمائية للألفية الجارية في إطار الأمم المتحدة إشارة إلى مسائل الإعاقة أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    At no time do they take account of physical condition, without prejudice, however, to the provision of special treatment for specific persons in specific circumstances, such as pregnant women, minors or persons with disabilities. UN وهي لا تدخل في الاعتبار في أي وقت من الأوقات الحالة البدنية، دون المساس مع ذلك بتوفير المعاملة الخاصة لأشخاص معينين في ظروف محددة، مثل الحوامل أو القصّر أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    According to the Article 120, of the Family Code of the Republic of Azerbaijan, persons considered by the court to be incapable of activity or persons with limited activity, as well as persons unable to carry out parental duties due to health, cannot adopt a child. UN ١٧٦- ووفقاً للمادة ١٢٠ من قانون الأسرة في جمهورية أذربيجان، لا يمكن للأشخاص الذين ترى المحكمة أنهم غير قادرين على العمل أو الأشخاص الذين يعانون من قصور في الحركة، وكذلك الأشخاص غير القادرين على تحمل أعباء الأبوة لأسباب صحية، أن يتبنوا أطفالاً.
    The Special Rapporteur's experience notes that interviewing women, children or persons with disabilities often draws a different picture of actual use of existing facilities, as well as of the existing barriers that explain lack of use. UN وتلاحظ المقرّرة الخاصة، من واقع خبرتها، أن إجراء مقابلات مع النساء والأطفال أو ذوي الإعاقات غالباً ما يرسم صورة مختلفة للاستخدام الفعلي للمرافق الموجودة، فضلاً عن الحواجز القائمة التي تفسِّر الافتقار إلى هذا الاستخدام.
    Education is one of the factors that effect employment opportunities. Among registered unemployed persons, there still remain mainly persons with low levels of education or persons with education for which there is no demand on the labour market. UN التعليــم هـو أحد العوامل التي تؤثر على فرص العمالة ومن بين العاطلين المسجلين، لا يزال هناك بصفة رئيسية أشخاص ذوو مستويات دنيا من التعليم أو أشخاص ذوو تعليم لا طلب عليه في سوق العمل.
    * 4 million Euros for training courses for the re-entering of women in the labour market after a period of maternity leave or job-abandon for assisting elder relatives or persons with disabilities. UN 4 مليون يورو لتقديم دورات تدريبية لدخول المرأة من جديد إلى سوق العمل بعد إجازة أمومة أو تركها للعمل لمساعدة أقارب مسنين أو أشخاص ذوي إعاقة.
    The INADI has an Advisory Council in which NGOs and other interested persons and/or persons with expertise in the fight against discrimination are represented. UN وتضم المؤسسة الوطنية لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية مجلساً استشارياً تمثل فيه المنظمات غير الحكومية وأشخاص مهتمون آخرون و/أو أشخاص لهم خبرة في مكافحة التمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد