The first trend relates to the construction or reconstruction of a State that operates according to the rule of law. | UN | ويتعلق الاتجاه الأول ببناء أو إعادة بناء دولة تعمل وفق مبدأ سيادة القانون. |
Additional contributions were being sought to rehabilitate the large number of shelters still in need of repair or reconstruction. | UN | وتواصلت المساعي للحصول على تبرعات إضافية لمعالجة أوضاع عدد كبير من المآوي التي لا تزال بحاجة إلى ترميم أو إعادة بناء. |
The state of the infrastructure may make costly rehabilitation or reconstruction necessary. | UN | وقد تستلزم حالة البنى التحتية استثمارات مكلفة للترميم أو إعادة البناء. |
An estimated 196 shelters are in need of immediate repair or reconstruction. | UN | وهناك ما مقداره 196 مأوى في حاجة إلى الإصلاح الفوري أو إعادة البناء. |
:: 30 quick-impact projects to strengthen the rule of law infrastructure, including the rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts | UN | :: إنجاز 30 مشروعاً من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية الأساسية لسيادة القانون، بما في ذلك إصلاح مراكز الشرطة، والإصلاحيات، ومحاكم الصلح، ومكاتب الهجرة، والمراكز الحدودية، أو إعادة بنائها |
The emphasis is on long-term development policies rather than mediation or reconstruction after the conflict ensues. | UN | وينصب التركيز على سياسات التنمية الطويلة الأجل وليس على الوساطة أو التعمير بعد نشوء الصراع. |
They do not engage in development or reconstruction activities. | UN | فهي لا تعمل في أنشطة التنمية أو إعادة الإعمار. |
The installation or reconstruction of sanitary facilities for wheelchair users. | UN | تركيب أو إعادة بناء المرافق الصحية لمستخدمي الكراسي ذات العجلات. |
The findings of a house-to-house survey in mid-1993 revealed that over 60 per cent of special hardship families were living in housing in need of re-roofing, major repairs or reconstruction. | UN | وأظهرت دراسة استطلاعية من بيت لبيت أواسط عام ١٩٩٣، أن أكثر من ٦٠ في المائة من عائلات العسر الشديد تعيش في بيوت بحاجة الى إعادة تسقيف أو إصلاحات كبرى أو إعادة بناء. |
30 quick-impact projects to strengthen the rule of law infrastructure, including the rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts | UN | إقامة 30 مشروعا من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية التحتية لسيادة القانون، بما يشمل تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة ومرافق السجون والإصلاحيات ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية |
30 quick-impact projects to strengthen the rule-of-law infrastructure, including rehabilitation or reconstruction of police stations, correctional facilities, magistrate courts, immigration offices and border posts | UN | 30 من المشاريع السريعة الأثر لتعزيز البنية التحتية لسيادة القانون، بما في ذلك تأهيل أو إعادة بناء مراكز الشرطة والسجون ومحاكم الصلح ومكاتب الهجرة والمراكز الحدودية |
It may include shelter materials, grants and vouchers for the rehabilitation or reconstruction of their homes and essential non-food items. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المساعدة المواد الخاصة بالملاجئ، والمنح والقسائم لإصلاح أو إعادة بناء منازلهم، والمواد غير الغذائية الأساسية. |
Major donor investment in shelter rehabilitation made improvements possible for over 700 homes during the year, and a further 2,520 shelters were in the process of repair or reconstruction at the end of June 1994. | UN | وأتاح استثمار كبار المانحين في استصلاح المآوي إجراء تحسينات في أكثر من ٧٠٠ بيت خلال السنة، فيما كان ٢ ٥٢٠ مأوى آخر قيد الترميم أو إعادة البناء في نهاية حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
Further support will be given for the replacement of old and hazardous housing through building development and the creation of neighbourhood cooperatives to promote refurbishment or reconstruction. | UN | وسوف يُقدم المزيد من الدعم لتعويض المساكن القديمة والخطيرة من خلال تنمية البناء وإنشاء تعاونيات الأحياء السكنية بهدف تشجيع الترميم أو إعادة البناء. |
Just think about the various cases in which Africa has proven its great capacity to manage the processes of transition to independence or reconstruction after situations of conflict. | UN | فلنتأمل في الحالات الكثيرة التي أثبتت فيها أفريقيا قدرتها العظيمة على إدارة عمليات انتقال إلى الاستقلال أو إعادة البناء بعد انتهاء حالات الصراع. |
Some 10 courts of first instance and a number of offices of Justices of the Peace were badly damaged during the events of February 2004 and are still awaiting repairs or reconstruction. | UN | وهناك نحو 10 من محاكم الدرجة الأولى وعدد من مكاتب قضاة الصلح أصابها تلف شديد أثناء الأحداث التي وقعت في شباط/فبراير 2004 وما زالت تنتظر الإصلاح أو إعادة البناء. |
For the reasons given at paragraph above, the Panel finds that the costs of repair and/or reconstruction of real property damage are therefore, in principle, compensable to the extent that such costs are supported by the evidence. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 17 أعلاه، يرى أن تكاليف إصلاح الأضرار في الممتلكات العقارية و/أو إعادة بنائها هي، من حيث المبدأ، قابلة للتعويض بالقدر الذي تدعم به الأدلة هذه التكاليف. |
47. It may be pointed out that beyond the diversity of situations, these transition processes have in common the central, leading role of justice as the keystone of the institutional construction or reconstruction of a country. | UN | 47- ومن الجدير بالإشارة أنه، فيما يتعدى تنوع الحالات، فإن السمة المشتركة بين هذه العمليات الانتقالية هي ما يؤديه جهاز القضاء من دور مركزي ورائد بوصفه حجر الأساس في عملية بناء مؤسسات بلد ما أو إعادة بنائها. |
These countries are at various stages of development, transition and progress with some countries reporting success where others face challenge; the powerful presentations brought to light that each country, despite its stage of development or reconstruction, has gained practical experience and insight. | UN | فهذه البلدان تمر بمراحل مختلفة من التنمية والتحوُّل والتقدم، حيث تشير فيه في تقارير بعض البلدان إلى إحراز نجاح، في حين يواجه البعض الآخر تحديات. وعلى أن العروض القوية أوضحت أن كل بلد قد اكتسب خبرة عملية وبُعد نظر أيا كانت مرحلة التطور أو التعمير التي يمر بها. |
They do not engage in development or reconstruction activities. | UN | فهي لا تعمل في أنشطة التنمية أو إعادة الإعمار. |
Working Group 1: Continuation and/or reconstruction of the educational system | UN | الفريق العامل الأول: مواصلة نظام التعليم و/أو إعادة بنائه |
They also set the level of State administrative authority in caring for this part of the cultural heritage and ensure that renovation, repairs, maintenance or reconstruction of cultural monuments do not diminish their cultural value. | UN | كما تحدد هذه القوانين السلطة الإدارية في الدولة التي تعني بهذا الجزء من التراث. كما تعمل على ضمان أن لا تُنقص عمليات الترميم والإصلاح والصيانة وإعادة البناء (403) من قيمة المعالم الثقافية. |
At the close of the reporting period, a total of 58,733 families, comprised of 233,044 individuals, were benefiting from a blend of assistance including basic food support, shelter repair or reconstruction, hospitalization subsidies, selective cash assistance and preferential access to UNRWA training centres. | UN | وعند نهاية الفترة التي يغطيها التقرير، كان هناك ما مجموعه 733 58 أسرة تضم نحو 044 233 فردا، تستفيد من مجموعة من المساعدات التي تشمل الدعم الغذائي الأساسي، وإصلاح أو تعمير المأوى، والإعانات اللازمة للعلاج في المستشفيات، وإتاحة الاستفادة من المراكز التدريبية التابعة للأونروا على أساس تفاضلي. |