Children cannot challenge what adults say, or refuse to carry out their orders. | UN | ولا يمكن للأطفال الاعتراض على كلام الكبار أو رفض تنفيذ أوامرهم. |
The response has been to restrict or refuse admission to their territory, combined with other deterring measures. | UN | وتمثل الرد في تقييد قبول أولئك اللاجئين في الإقليم أو رفض ذلك القبول، إلى جانب تدابير رادعة أخرى. |
It should be added that the authorities do not have discretionary power to grant or refuse the necessary permit. | UN | ويجب أن يضاف إلى تلك الملاحظة أن اﻹدارة لا تتمتع بسلطة تقديرية تمكنها من منح أو رفض الترخيص اللازم. |
This clause gives States parties the ability to make conditional or refuse cooperation in specific instances in accordance with their respective requirements. | UN | وهذا البند في الاتفاقية يتيح للدول الأطراف إمكانية فرض شروط للتعاون أو رفضه في حالات معيَّنة وفقا لمقتضيات كل منها. |
The organization would then accede to this request or refuse to act in accordance with its own rules. | UN | وعندئذ ستوافق المنظمة على هذا الطلب، أو ترفض اتخاذ إجراء، وفقا لقواعدها الخاصة. |
52A Early delivery: buyer may either take or refuse delivery | UN | التسليم المبكر، يجوز للمشتري أن يتسلم البضائع أو يرفض استلامها |
Should the Minister for Foreign Affairs make a determination in this regard, the Minister for Immigration and Citizenship would cancel or refuse the visa in question. | UN | وإذا ما توصل وزير الخارجية إلى قرار في هذا الصدد، يعمل وزير الهجرة والجنسية على إلغاء التأشيرة أو رفض الطلب قيد البحث. |
The decision to grant or refuse a licence is taken within 60 days of the date of receipt of the application, accompanied by all necessary documents. | UN | ويجري اتخاذ قرار منح الترخيص أو رفض منحه في غضون 60 يوما من تاريخ استلام الطلب، مصحوبا بجميع المستندات الضرورية. |
International law therefore recognizes the discretionary power of each State to grant or refuse entry to its territory. | UN | ولهذا السبب يعترف القانون الدولي لكل دولة بسلطة تقديرية في منح رخصة الدخول إلى إقليمها أو رفض منحها. |
The Danish immigration authorities can revoke or refuse to extend a time-limited residence permit if the basis for the permit is no longer valid. | UN | ويمكن لسلطات الهجرة في الدانمرك إلغاء تصريح إقامة محدود المدة أو رفض تمديده إذا لم يعد الأساس في منح التصريح ساري المفعول. |
Checkpoints are largely manned by young soldiers who are given arbitrary power to allow or refuse vehicles and pedestrians permission to continue their journeys. | UN | وزودت نقاط التفتيش بعدد كبير من صغار الجنود المخولين بسلطة تعسفية للسماح أو رفض السماح للسيارات والمشاة بمواصلة الطريق. |
This includes the jurisdiction of the prosecutor to discontinue or refuse to prosecute. | UN | ويشمل ذلك سلطة النيابة العامة في إيقاف الدعوى أو رفض إقامتها. |
It reaffirmed the sovereign right of States to accept or refuse any offers of humanitarian assistance. | UN | وهو يؤكد مجدداً ما للدول من حق سيادي يتيح لها قبول أو رفض أية عروض بتقديم المساعدة الإنسانية. |
Because no champerty or maintenance existed, there were no grounds for the court to set aside or refuse recognition and enforcement of the awards. The claimant's application was thus granted. | UN | ونظرا لأنَّ الضررين المذكورين لا وجود لهما، فإنه ليس لدى المحكمة أسس تستند إليها في نقض قرارات التحكيم أو رفض الاعتراف بها وإنفاذها، لذا فهي توافق على طلب المدّعي. |
110, as the Federal Executive Branch lacks the authority to repeal or refuse to enforce laws enacted at the State level. | UN | التوصية 110، لأن الفرع التنفيذي في الاتحاد يفتقر لصلاحية إلغاء أو رفض إنفاذ القوانين الصادرة على مستوى الولاية. |
Minister may order or refuse surrender to foreign state. | UN | جواز أمر الوزير أو رفضه التسليم لدولة أجنبية. |
Insofar as any medical or surgical intervention is concerned a woman has the same right to seek or refuse it as a man. | UN | فبالنسبة لأي تدخل طبي أو جراحي، فإن للمرأة نفس الحق الذي يتمتع به الرجل في طلبه أو رفضه. |
When funds are collected within the territory of a wilaya, the local authorities are competent to grant or refuse authorization. | UN | وعندما يتم جمع الأموال داخل ولاية معينة، فإن السلطات المحلية مخولة لمنح الإذن بذلك أو رفضه. |
Once it has studied the background of the person acquiring the firearm, the authority may grant or refuse authorization for the transfer. | UN | وبعد دراسة خلفية الشخص الحائز على السلاح الناري، يجوز للسلطة أن تمنح أو ترفض التصريح بالنقل. |
States were, however, free to accept or refuse to exercise diplomatic protection as they saw fit. | UN | غير أن الدول حرة في أن تقبل أو ترفض ممارسة الحماية الدبلوماسية على نحو ما ترى أنه مناسب لها. |
52A Early delivery: buyer may either take or refuse delivery | UN | ٢٥ ألف التسليم المبكر ، يجوز للمشتري أن يتسلم البضائع أو يرفض استلامها |
Thus, a disabled person able to express a wish concerning his or her health may consent to or refuse medical intervention, for instance sterilization. | UN | ولذلك فإن الشخص المعاق إذا كان قادرا على التعبير عن رغبته فيما يتعلق بصحته، كان له الحق في الموافقة على العملية الجراحية، ولتكن التعقيم مثلا، أو رفضها. |
These measures are an illusion and will remain so long as people do not realize, or refuse to realize, that the root of the problem lies in the socio-economic inequalities that afflict the world. | UN | وهذه التدابير هي وهم وستظل كذلك لفترة طويلة ﻷن الناس لا يدركون، أو يرفضون أن يدركوا، أن السبب اﻷصلي للمشكلة يكمن في أوجه اللامساواة الاقتصادية الاجتماعية التي تصيب العالم. |
Moreover, the Patient's Rights Act of 22 August 2002 establishes the right to consent to or refuse any medical act on the basis of prior information. | UN | ونذكّر، علاوة على ذلك، بأن القانون المتعلق بحقوق المريض المؤرخ 22 آب/أغسطس 2002 يكرس الحق في الموافقة أو عدم الموافقة على أي عملية جراحية بناء على معلومات مسبقة. |