There's really only one choice, Or should I say two identical choices? | Open Subtitles | هناك حقاً خياراً واحداً فقط أو ينبغي أن أقول خياران متطابقان؟ |
Or should I get you a plane ticket to go somewhere? | Open Subtitles | أو ينبغي أن أحصل لك على تذكرة الطائرة للذهاب إلى مكان ما؟ |
So, have you made any other major life decisions that might affect me Or should I just wait to be surprised? | Open Subtitles | إذن هل اتخذتي أي قرارات حياة رئيسية إخرى التي قد تؤثر ألي أو يجب أن أنتظر فقط أن أفاجأ؟ |
Is the sign-up form in here Or should I do it online? | Open Subtitles | هل قائمة التسجيل معكِ أم عليّ أن أسجل على الانترنت ؟ |
Are the quizzes open-book, Or should I invest in flashcards? | Open Subtitles | هل نستعين بالكتاب أثناء الإختبارات المفاجئة أم يجب أن أستثمر البطاقات التعليمية؟ |
Or should I say, "that girl that lives here with you"? | Open Subtitles | أو هل يجب أن أقول، الفتاة التي تعيش هنا معكِ؟ |
You want to tell him, Mother, Or should I? | Open Subtitles | أتريدين إخباره بنفسك يا أمي , أم أفعل أنا ؟ |
Or, should I say casa of lies. | Open Subtitles | أم علي أن أقول منزل الأكاذيب يالإسبانية؟ |
Or should I call you by your alias, Miz Stone? | Open Subtitles | أو ينبغي أن ندعو لكم بواسطة الاسم المستعار الخاص بك، ميز ستون؟ |
Okay, do you want to tell me what's going on Or should I be working on what I should tell the police when they can't find you? | Open Subtitles | حسنا، هل تريد قل لي ماذا يجري أو ينبغي أن يكون العمل على ما ينبغي لي أن أقول الشرطة عندما لم يتمكنوا من العثور عليك؟ |
But for now, we have a new problem, Or should I say another new problem? | Open Subtitles | لكن حاليًا لدينا مشكلة جديدة، أو ينبغي أن أقول مشكلة جديدة أخرى؟ |
Should I follow the knight into the dungeon, Or should I go back the way I came? | Open Subtitles | يجب أن ألحق بالفارس إلى الزنزانة أو يجب أن أعود إلى المكان الذي أتيت منه؟ |
So you must have some pretty clear vision of how you- Or should I say we, are going to get over this? | Open Subtitles | إذًا لا بدّ أن لديّك بعض الرؤية الواضحة جدّاً عن كيف أنت أو يجب أن أقول نحن، سنتغلّب على هذا؟ |
Do you wanna come, Or should I do it tomorrow? | Open Subtitles | هل تُريدين أن أتي، أم عليّ أن أفعل ذلك غداً؟ |
Do you want to tell me the whole story, Or should I just stand here and go crazy? | Open Subtitles | هل تريدين أن تخبريني بالقصّة الكاملة أم عليّ أن أقف هنا فقط و أُجَن ؟ |
Or should I just write down wrong orders for customers myself? | Open Subtitles | أم يجب أن اكتب الطلبات الخاطئة للزبائن بنفسى؟ |
So, you want to go first, Or should I? | Open Subtitles | إذاً، تريد أن تبدأ أولاً أو هل يجب أن أبدأ؟ |
So will you be reporting this to the feds, Or should I? | Open Subtitles | إذاً ، هل ستُرسل هذه للفدراليين أم أفعل أنا ؟ |
Should I call one Or should I put on the list to call one? | Open Subtitles | حسنا، هل علي أن أطلب واحدة أم علي أن أضع على القائمة أن أطلب واحدة؟ |
Or should I go first, the idiot hijacker? | Open Subtitles | أو علي الذهاب أولاً؟ السارق الأبله، هل عليّ تولي هذا؟ |
Do you have a loan out Or should I make it out to you as an individual? | Open Subtitles | هل لديك حساب او يجب ان ادفعلها لك كشخص مفرد ؟ |
Translation: do you want to kill him, Or should I? | Open Subtitles | : الترجمة كيف تريدين قتله، أو أفعل أنا ؟ |
So are we arresting her, Or should I do my "liaiser" thing? | Open Subtitles | إذا هل نعتقلها ، أو أو يجب علي أن أقوم باتصالاتي؟ |
Or should I tackle one of the many things on the list that involve my ex-wife Joy? | Open Subtitles | أم ينبغي أن اعالج واحد من تلك الأشياء في القائمة التي تتضمن زوجتي السابقة جوي. |
Or should I say down on the ground? | Open Subtitles | أو هل يجدر بي أن اقول بالأسفل على الأرض؟ |
Will you be informing the media Or should I? | Open Subtitles | هل ستخبر الإعلام أم أنا ؟ |
Well, then, sir, do you need my further assistance Or should I just go away? | Open Subtitles | حسنًا، سيدي هل تحتاج المزيد من مساعدتي أو عليّ أن أذهب؟ |