ويكيبيديا

    "or standards" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو معايير
        
    • أو المعايير
        
    • أو مقاييس
        
    • أو قواعد
        
    • المعايير أو
        
    • أو المقاييس
        
    • معايير أو
        
    A new definition did not pose a risk, since it was counterintuitive for Member States to agree to a standard which would undermine previous decisions or standards. UN وليس في تعريف جديد ما يشكل خطراً لأن ليس من الحكمة أن توافق الدول الأعضاء على معيار يقلل من شأن قرارات أو معايير سابقة.
    These problems are exacerbated by the absence of agreed global norms or standards to be used in reducing such accumulation or transfer. UN وتفاقمت هذه المشاكل نتيجة عدم وجود قواعد أو معايير عالمية متفق عليها لاستعمالها من أجل تخفيض تكديس اﻷسلحة أو نقلها.
    The Chinese have a saying that " Nothing can be accomplished without norms or standards " , and it really is true. UN والمثل الصيني السائد يقول " لا يمكن إنجاز شيء ما دون قواعد أو معايير " ، وهو أمر صحيح بحق.
    These measures shall be complemented by adequate enforcement mechanisms and disciplinary measures in the event of violation of codes of conduct or standards. UN وتستكمل هذه التدابير بآليات إنفاذ مناسبة وتدابير تأديبية في حالة انتهاك مدونات السلوك أو المعايير.
    The analysing group noted the commitment made by Mozambique in the extension request to develop such a policy or standards. UN وأشار الفريق المعني بالتحليل إلى تعهد موزامبيق في طلب التمديد بوضع هذه السياسة أو المعايير.
    This could include common training for all staff in core principles and approaches, common reporting templates or standards and coordination and advisory functions. UN ويمكن أن يشمل ذلك التدريب المشترك لجميع الموظفين على المبادئ والنُهج الأساسية، ونماذج أو معايير الإبلاغ المشتركة، وتنسيق المهام التنسيقية والإشرافية.
    Use of that word could easily result in different interpretations or standards by States. UN ويمكن بسهولة أن يسفر استخدام هذه العبارة عن تفسيرات أو معايير متباينة من جانب الدول.
    Regional principles or standards of behaviour have also been considered relevant in relations between States. UN كما أن مبادئ أو معايير السلوك الإقليمية اعتبرت هي أيضا ذات صلة في العلاقات بين الدول.
    Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas. UN ويجوز أن تشير هذه البرامج إلى مدونات أو معايير سلوكية في المجالات التي تنطبق عليها.
    Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas. UN ويجوز أن تشير هذه البرامج إلى مدونات أو معايير سلوكية في المجالات التي تنطبق عليها.
    Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas. UN ويجوز أن تشير هذه البرامج إلى مدونات أو معايير سلوكية في المجالات التي تنطبق عليها.
    He expressed concern about the fact that transnational companies that operated on indigenous peoples' land were still not subject to any binding laws or standards to guide their behaviour. UN وأعرب السيد غيسة عن قلقه بشأن كون الشركات عبر الوطنية التي تعمل على أراضي الشعوب الأصلية لا تزال غير خاضعة لأية قوانين أو معايير ملزِمة توجِّه تصرفاتها.
    International organizations have also been asked to provide information on any best practices, codes or standards they have developed. UN كما طلبت من المنظمات الدولية أن تقدم المعلومات عن أفضل ما وضعته من ممارسات أو قوانين أو معايير.
    The Subcommittee also agreed that all other Member States of the United Nations should be invited to contribute to the compendium, encouraging States with such regulations or standards to provide information on them. UN واتفقت اللجنة الفرعية أيضاً على دعوة جميع الدول الأعضاء الأخرى إلى المساهمة في تلك الخلاصة الوافية وتشجيع الدول التي لديها لوائح أو معايير من هذا القبيل على تقديم معلومات عنها.
    27. The team did not come across any systematic monitoring of the implementation of the work programme against established objectives, schedules or standards. UN ٢٧ - ولم يقف الفريق على أي نظام منهجي لرصد تنفيذ برنامج العمل فيما يتعلق باﻷهداف أو المواعيد أو المعايير المقررة.
    Therefore, it must be avoided that any new instrument should undermine or duplicate other international human rights rules or standards. UN وتبعا لذلك، ينبغي تفادي تقويض أي صك جديد للقواعد أو المعايير الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان أو تكريرها.
    With respect to pollution from vessels, this can only be done by giving effect to " generally accepted international rules or standards " . UN وفيما يتعلق بالتلوث الناجم عن السفن، فلا يمكن تحقيقه إلا بتنفيذ القواعد أو المعايير الدولية المقبولة عموما.
    (i) Legislation, regulatory frameworks, by-laws or standards, providing formal recognition of the issues and problems that have been addressed; UN ' ١ ' التشريع أو اﻷطر التنظيمية أو اللوائح أو المعايير التي تعترف اعترافا رسميا بالقضايا والمشاكل المتصدى لها؛
    The team did not come across systematic monitoring of the implementation of the work programme as a whole against established objectives, schedules or standards. UN ولم يتوصل الفريق إلى وجود رصد منهجي لتنفيذ برنامج العمل ككل في ضوء اﻷهداف أو الجداول الزمنية أو المعايير المحددة.
    Based on careful comparison with the citizenship laws of other countries, the mission found that the Estonian Law on Citizenship does not contradict any internationally recognized norms or standards. UN واستنادا لمقارنة دقيقة مع قوانين الجنسية المعمول بها في بلدان أخرى، وجدت البعثة أن قانون الجنسية الاستوني لا يتعارض مع القواعد أو المعايير المعترف بها دوليا.
    Five internal control measures or standards are of use in this regard: UN وفي هذا الصدد، يفيد اﻷخذ بخمسة تدابير أو مقاييس للمراقبة الداخلية، هي:
    The absence of any agreed global norms or standards on the control of such arms has further worsened the situation. UN والافتقار إلى أية معايير أو قواعد متفق عليها لمراقبة هذه اﻷسلحة، جعل الحالة أشد سوءا.
    Another problem was that of the authenticity, legitimacy or credibility of the criteria or standards used; in other words, the evaluation should not merely reflect a particular person’s point of view or the interests of a particular organization or group of countries. UN وتتمثل مشكلة أخرى في مدى صحة أو مشروعية أو مصداقية المعايير أو المستويات القياسية المستخدمة؛ وبمعنى آخر ينبغي ألا يكون التقييم مجرد تجسيد لوجهة نظر شخص بعينه أو لمصالح منظمة أو مجموعــة مــن البلدان بعينها.
    These reviews will assess practice in a particular office or by a particular manager or managers, to determine whether the responsibilities delegated have been discharged in a satisfactory manner against agreed criteria or standards. UN وهذه الاستعراضات تقيﱢم الممارسة المتبعة في أي مكتب معين أو من جانب أي مدير معين أو مديرين معينين، للوقوف على ما إذا كانت المسؤوليات المفوضة قد أوفي بها على نحو مرض بالمقارنة بالمعايير أو المقاييس المتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد