ويكيبيديا

    "or supported by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أو تدعمها
        
    • أو يدعمها
        
    • أو دعمتها
        
    • أو يدعمه
        
    • أو دعم من
        
    • أو بدعم منها
        
    • أو التي تتلقى الدعم من
        
    • أم مدعوماً
        
    • أو المدعومة
        
    • أو بدعم من
        
    • أو تقديم الدعم لها
        
    • أو دعمهما
        
    • أو مدعومة
        
    It will look at the rationale, effectiveness, and administrative efficiency and economy of activities undertaken or supported by UNICEF. UN وستنظر مهمة التقييم في الأسس المنطقية والفعالية والكفاية الإدارية واقتصاد الأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف أو تدعمها.
    A focal point who would regularly raise the gender issue had been designated within all programmes managed or supported by the United Nations and gender mainstreaming was applied early on in any programme so as to avoid missing opportunities. UN وقد أنشئ مركز للتنسيق في جميع البرامج التي تديرها أو تدعمها الأمم المتحدة، وسيثير هذا المركز قضية نوع الجنس بصفة دورية؛ هذا، ويجري تطبيق إدماج نوع الجنس مبكرا في أي برنامج بغية تفادي الفرص الضائعة.
    Among other things, an end was put to more than three decades of armed conflict and human rights violations perpetrated or supported by the State. UN فمن بين أمور أخرى، تم إنهاء أكثر من ثلاثة عقود من الصراع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدولة أو تدعمها.
    Those activities will be complemented by multilateral and bilateral projects executed or supported by ITU and its development partners; UN وينتظر تكميل هذه اﻷنشطة بمشاريع متعددة اﻷطراف وثنائية ينفذها أو يدعمها اﻵيتيو وشركاؤه الانمائيون ؛
    OHCHR made progress in integrating gender perspectives in operational activities led or supported by its offices in Colombia and Sierra Leone. UN وحققت المفوضية تقدما في إدماج المنظورات الجنسانية في الأنشطة التنفيذية التي يقوم بها أو يدعمها مكتباها في كل من كولومبيا وسيراليون.
    Some important initiatives led or supported by Maldives in this regard are: UN ومن المبادرات الهامة التي قادتها ملديف أو دعمتها في هذا الصدد:
    (iv) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN ' 4` زيادة ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (d) Increased number of regional initiatives developed through cooperation agreements brokered and/or supported by the United Nations Office on Drugs and Crime UN (د) حدوث زيادة في عدد المبادرات الإقليمية التي وضعت من خلال اتفاقات تعاون أبرمت بواسطة و/أو دعم من المكتب
    They were heavily involved in activities promoted or supported by NGOs, the Ministry of Health, municipalities or their own communities. UN وشاركت مشاركة كبيرة في اﻷنشطة التي تشجعها أو تدعمها منظمات غير حكومية أو وزارة الصحة أو البلديات أو مجتمعاتهن المحلية.
    Instruction in public preschool institutions and institutions of further education maintained or supported by the State is partially free. UN أما التعليم في مؤسسات التعليم ما قبل المدرسي وفي مؤسسات تعليم الكبار، التي تتعهدها أو تدعمها الدولة، فهو مجاني بصورة جزئية.
    In preparation for the conference, a compendium of existing relevant practices implemented or supported by national human rights institutions is being compiled. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر، يجري تجميع خلاصة للممارسات القائمة ذات الصلة التي تنفذها أو تدعمها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Temporary arrangements initiated or supported by humanitarian actors often have long-term impacts; the challenge is to ensure that these reinforce, rather than undermine, tenure security. UN وغالباً ما يكون للترتيبات المؤقتة التي تتخذها تلك الجهات أو تدعمها آثار بعيدة الأمد؛ ويتمثل التحدي المطروح في التأكد من أن تلك الترتيبات تعزز أمن الحيازة بدلاً من أن تقوضه.
    Government is sensitive and responsive to the special situation and needs of children, juveniles and pregnant mothers who, as appropriate, are referred to places of safety managed or supported by government. UN وتراعي الحكومة الحالة الخاصة للأطفال والأحداث والنساء الحوامل وتلبي احتياجاتهم وتتجاوب معهم وهم يُحالون، حسب الاقتضاء، إلى أماكن آمنة تديرها الحكومة أو تدعمها.
    Please provide a list of conferences and other meetings organized or supported by your agency on indigenous issues for the current year as well as for the next year. UN يُـرجى تقديم قائمة بالمؤتمرات والاجتماعات الأخرى التي تنظمها أو تدعمها وكالتكم فيما يخص قضايا الشعوب الأصلية للعام الحالي وكذلك للعام المقبل.
    26. Drug control programmes and projects initiated by or supported by UNDCP usually incorporate measures to prevent the diversion of precursors and essential chemicals for the illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances. UN ٦٢ - عادة ما تتضمن برامج ومشاريع مكافحة المخدرات ، التي يبدأها أو يدعمها اليوندسيب ، تدابير لمنع تسريب السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية لانتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وصنعها بصورة غير مشروعة .
    These include input by Forum officials in the formulation of UNDP subregional programmes, and representation of the Forum secretariat at governance workshops and meetings organized or supported by UNDP. UN وتشمل هذه المبادرات الإسهامات المقدمة من مسؤولي المنتدى في بلورة برامج إقليمية فرعية للبرنامج الإنمائي، وتمثيل أمانة المنتدى في حلقات العمل والاجتماعات المتعلقة بشؤون الحكم التي ينظمها أو يدعمها البرنامج الإنمائي.
    Under the revised knowledge management strategy and platform, `Teamworks' , knowledge-sharing efforts led or supported by the global programme are poised to have even greater impact. UN وفي إطار استراتيجية ومنهاج عمل إدارة المعرفة في صيغتهما المنقحة المتمثلة في نظام ' Teamworks`، فإنه يتوقع أن يكون للجهود التي يقودها أو يدعمها البرنامج العالمي في مجال تبادل المعارف أثر أكبر بكثير.
    The report presents an impressive catalogue of initiatives undertaken or supported by Member States and United Nations bodies. UN إن التقرير يتضمن سردا مبوبا رائعا للأنشطة التي اضطلعت بها أو دعمتها الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة.
    Please describe the initiatives undertaken or supported by the Government to raise awareness of HIV/AIDS among women and men, including the youth. UN يرجى توضيح المبادرات التي نفذتها أو دعمتها الحكومة للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وسط النساء والرجال، بما يشمل الشباب.
    (iii) Increased number of legal and/or operational tools and good practices on transnational organized crime brokered and/or supported by UNODC UN `3` زيادة عدد ما ييسره أو يدعمه المكتب من الأدوات العملية والقانونية والممارسات الجيدة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (d) Increased number of regional initiatives developed through cooperation agreements brokered and/or supported by the United Nations Office on Drugs and Crime UN (د) زيادة عدد المبادرات الإقليمية التي وضعت من خلال اتفاقات تعاون أبرمت بواسطة و/أو دعم من المكتب
    (d) Providing assistance to Palestinian organizations in sending their representatives to meetings held under the auspices of the Committee or supported by the Committee. UN (د) مدّ المنظمات الفلسطينية بما تحتاجه من مساعدة لإيفاد ممثليها إلى الاجتماعات التي تعقد برعاية اللجنة أو بدعم منها.
    (e) Providing assistance to Palestinian civil society organizations in facilitating participation of their representatives in meetings held under the auspices of the Committee or supported by the Committee. UN (هـ) تقديم المساعدة لمنظمات المجتمع المدني الفلسطيني لتسهيل مشاركة ممثليها في الاجتماعات التي تعقد تحت إشراف اللجنة أو التي تتلقى الدعم من اللجنة.
    Alone or supported by a deputy performing several different functions, the SRSG should devise effective coordination mechanisms between the various mission components (such as security, political, human rights, rule of law, humanitarian and development) taking into account existing humanitarian coordination mechanisms and UNCT expertise. UN وينبغي للممثل الخاص للأمين العام، سواء أكان وحيداً أم مدعوماً بنائب له يؤدي عدداً من المهام المختلفة، أن يُنشئ آليات تنسيق فعالة بين مختلف العناصر المكوِّنة للبعثة (مثل عناصر الأمن، والسياسة، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون، والشؤون الإنسانية، والتنمية)، على أن يأخذ في الاعتبار آليات تنسيق الشؤون الإنسانية القائمة والخبرة الفنية الموجودة لدى فرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Increasingly, projects financed or supported by international funding and development agencies are going through the same screening procedure. UN وقد أخذت المشاريع الممولة أو المدعومة من التمويل الدولي أو الوكالات الانمائية تخضع لاجراءات التمحيص ذاتها بشكل متزايد.
    Reports and proceedings of workshops and expert meetings that are either commissioned or supported by the Platform; UN (ب) تقارير ومحاضر أعمال حلقات العمل واجتماعات الخبراء المقامة إما بتكليف أو بدعم من المنبر؛
    35. Research and analysis of violence against women conducted or supported by United Nations entities continued to inform responses to such violence at the national level. UN 35 - وما زال البحث والتحليل بشأن العنف ضد المرأة اللذان تقوم بإجرائهما أو دعمهما كيانات الأمم المتحدة محدد شكل الاستجابات لهذا العنف على الصعيد الوطني.
    Therefore, managers dealing with risks rely on individual IT Tools, which are not integrated in any way or supported by the central IT service. UN وعليه، فالمديرون الذين يعالجون المخاطر إنما يعتمدون على أدوات تكنولوجيا المعلومات المنفردة التي ليست متكاملة بأي شكل من الأشكال أو مدعومة من قبل الدائرة المركزية لتكنولوجيا المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد