The bureaux-elect of the Main Committees shall meet immediately after their election in order to discuss the organization and division of their work. | UN | تجتمع المكاتب المنتخبة للجان الرئيسية فور انتخابها لمناقشة تنظيم الأعمال وتقسيمها. |
The bureaux-elect of the Main Committees shall meet immediately after their election in order to discuss the organization and division of their work. | UN | تجتمع المكاتب المنتخبة للجان الرئيسية فور انتخابها لمناقشة تنظيم الأعمال وتقسيمها. |
The Bureau would meet again following the current meeting in order to discuss the way forward. | UN | وأعلن أن المكتب سيجتمع مرة أخرى بعد هذه الجلسة لمناقشة سبل المضي قدما. |
They will inform the Acting Resident Coordinator in order to discuss it at the next UN Country Team meeting. | UN | وسوف يقومان بإبلاغ المنسق المقيم بالنيابة من أجل مناقشة الموضوع في الاجتماع القادم لفريق الأمم المتحدة القطري. |
To effect this decision the Director of the NPA invited the author to a meeting in order to discuss and evaluate his results. | UN | وبغية تنفيذ هذا القرار، دعا مدير الأكاديمية صاحب البلاغ إلى اجتماع من أجل مناقشة نتائجه وتقييمها. |
The Committee may wish to consider meeting at that time in order to discuss the draft and to convey its observations to the Council. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في عقد اجتماع في ذاك الوقت لبحث المشروع وإحالة ملاحظاتها إلى المجلس. |
Regional or subregional workshops could be organized in order to discuss public sector reform in depth. | UN | ويمكن تنظيم حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية لمناقشة إصلاح القطاع العام بشكل معمق. |
It was observed that meetings between authorities of requested and requesting jurisdictions would be helpful in order to discuss issues, strategy and assistance in asset recovery cases. | UN | ولوحظ أن عقد اجتماعات بين السلطات في الولايات القضائية الطالبة والمتلقية للطلب يمكن أن يكون مفيدا لمناقشة المسائل والاستراتيجية والمساعدة في قضايا استرداد الموجودات. |
Holding symposiums in order to discuss the status of religions in today's world | UN | :: عقد ندوات لمناقشة وضع الأديان في عالم اليوم. |
Other Parties stressed that in order to discuss numerical goals it was first necessary to discuss the process and conditions for achieving them. | UN | وأكدت أطراف أخرى أنه لمناقشة الأهداف العددية، يلزم أولاً مناقشة عملية وشروط تحقيق هذه الأهداف. |
Turkey noted that, according to its National Strategy Document and Action Plan, four annual meetings were convened in order to discuss demand reduction activities. | UN | وأشارت تركيا إلى أنها، وفقا لوثيقة وخطة عمل استراتيجيتها الوطنية، عقدت أربعة اجتماعات سنوية لمناقشة أنشطة خفض الطلب. |
During the session, a special meeting took place in order to discuss the role of ICC in assisting the National Ombudsman Office of Haiti. | UN | وخلال تلك الدورة، عقد اجتماع خاص لمناقشة دور لجنة التنسيق الدولية في مساعدة المكتب الوطني لأمين المظالم في هايتي. |
In addition, training courses for teachers, in order to discuss appropriate teaching strategies, are organized. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم حلقات تدريبية للمدرسين لمناقشة استراتيجيات التعليم الملائمة. |
For example, representatives of the National Human Rights Office had travelled outside the capital on a number of occasions to meet with Roma leaders and representatives of NGOs in order to discuss Roma issues. | UN | فعلى سبيل المثال سافر ممثلو المكتب الوطني لحقوق الإنسان إلى خارج العاصمة في عدد من المناسبات لمقابلة قادة الغجر وممثلي المنظمات غير الحكومية من أجل مناقشة المسائل ذات الصلة بالغجر. |
They recommended that a meeting of experts take place in order to discuss the issue. | UN | وأوصوا بعقد اجتماع للخبراء من أجل مناقشة هذه المسألة. |
In future, the Committee should systematically seek to meet visiting delegations from States parties undergoing the universal periodic review in order to discuss follow-up to the Committee's Views. | UN | وقال إن على اللجنة أن تسعى بصورة منهجية في المستقبل إلى لقاء الوفود الزائرة من الدول الأطراف قيد الاستعراض الدوري الشامل من أجل مناقشة متابعة آراء اللجنة. |
It would be necessary to bring indigenous peoples together at regional and international conferences in order to discuss the possibilities for establishing a proper procedure. | UN | ويكون من الضروري جمع الشعوب اﻷصلية معا في مؤتمرات إقليمية ودولية من أجل مناقشة إمكانيات إنشاء إجراء مناسب. |
The two sides also agreed to resume the negotiations in the near future in order to discuss the main political issues. | UN | وكذلك اتفق الطرفان على استئناف المفاوضات في القريب العاجل من أجل مناقشة القضايا السياسية الرئيسية. |
- Access to any Secretariat official, in order to discuss issues falling within the purview of the Office, or the conduct of official business; | UN | - الوصول إلى أي موظف في اﻷمانة العامة، من أجل مناقشة المسائل التي تدخل في نطاق اختصاص المكتب، أو تسيير العمل الرسمي؛ |
The UNESCO secretariat also held several meetings with the Alliance secretariat in order to discuss the possibilities for cooperation in the implementation of the recommendations of the report. | UN | وعقدت أمانة اليونسكو أيضا عدة اجتماعات مع أمانة التحالف لبحث إمكانيات التعاون في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير. |
The Committee would also be honoured if you could meet with the Committee members in order to discuss common issues and concerns. | UN | ويشرف اللجنة أيضا إذا تسنى لكم الاجتماع مع أعضاء اللجنة بهدف مناقشة المسائل المشتركة التي تهمنا. |
It then ordered an appearance of the parties in order to discuss the possible need for an expert report. | UN | ثم أمرت المحكمة بمثول الأطراف أمامها بغية مناقشة ما إذا كانت هناك حاجة إلى طلب تقرير خبير. |
4. On 8 March 2005, President Gbagbo made a one-day trip to Nigeria to visit President Olusegun Obasanjo in order to discuss the situation in Côte d'Ivoire. | UN | 4 - وفي 8 آذار/مارس 2005 قام الرئيس غباغبو بزيارة نيجيريا ليوم واحد ليلتقي بالرئيس أولوسيغون أوباسانجو ليناقش معه الحالة في كوت ديفوار. |