"order to discuss" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمناقشة
        
    • أجل مناقشة
        
    • لبحث
        
    • بهدف مناقشة
        
    • بغية مناقشة
        
    • ليناقش
        
    The bureaux-elect of the Main Committees shall meet immediately after their election in order to discuss the organization and division of their work. UN تجتمع المكاتب المنتخبة للجان الرئيسية فور انتخابها لمناقشة تنظيم الأعمال وتقسيمها.
    The bureaux-elect of the Main Committees shall meet immediately after their election in order to discuss the organization and division of their work. UN تجتمع المكاتب المنتخبة للجان الرئيسية فور انتخابها لمناقشة تنظيم الأعمال وتقسيمها.
    The Bureau would meet again following the current meeting in order to discuss the way forward. UN وأعلن أن المكتب سيجتمع مرة أخرى بعد هذه الجلسة لمناقشة سبل المضي قدما.
    They will inform the Acting Resident Coordinator in order to discuss it at the next UN Country Team meeting. UN وسوف يقومان بإبلاغ المنسق المقيم بالنيابة من أجل مناقشة الموضوع في الاجتماع القادم لفريق الأمم المتحدة القطري.
    To effect this decision the Director of the NPA invited the author to a meeting in order to discuss and evaluate his results. UN وبغية تنفيذ هذا القرار، دعا مدير الأكاديمية صاحب البلاغ إلى اجتماع من أجل مناقشة نتائجه وتقييمها.
    The Committee may wish to consider meeting at that time in order to discuss the draft and to convey its observations to the Council. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في عقد اجتماع في ذاك الوقت لبحث المشروع وإحالة ملاحظاتها إلى المجلس.
    Regional or subregional workshops could be organized in order to discuss public sector reform in depth. UN ويمكن تنظيم حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية لمناقشة إصلاح القطاع العام بشكل معمق.
    It was observed that meetings between authorities of requested and requesting jurisdictions would be helpful in order to discuss issues, strategy and assistance in asset recovery cases. UN ولوحظ أن عقد اجتماعات بين السلطات في الولايات القضائية الطالبة والمتلقية للطلب يمكن أن يكون مفيدا لمناقشة المسائل والاستراتيجية والمساعدة في قضايا استرداد الموجودات.
    Holding symposiums in order to discuss the status of religions in today's world UN :: عقد ندوات لمناقشة وضع الأديان في عالم اليوم.
    Other Parties stressed that in order to discuss numerical goals it was first necessary to discuss the process and conditions for achieving them. UN وأكدت أطراف أخرى أنه لمناقشة الأهداف العددية، يلزم أولاً مناقشة عملية وشروط تحقيق هذه الأهداف.
    Turkey noted that, according to its National Strategy Document and Action Plan, four annual meetings were convened in order to discuss demand reduction activities. UN وأشارت تركيا إلى أنها، وفقا لوثيقة وخطة عمل استراتيجيتها الوطنية، عقدت أربعة اجتماعات سنوية لمناقشة أنشطة خفض الطلب.
    During the session, a special meeting took place in order to discuss the role of ICC in assisting the National Ombudsman Office of Haiti. UN وخلال تلك الدورة، عقد اجتماع خاص لمناقشة دور لجنة التنسيق الدولية في مساعدة المكتب الوطني لأمين المظالم في هايتي.
    In addition, training courses for teachers, in order to discuss appropriate teaching strategies, are organized. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري تنظيم حلقات تدريبية للمدرسين لمناقشة استراتيجيات التعليم الملائمة.
    For example, representatives of the National Human Rights Office had travelled outside the capital on a number of occasions to meet with Roma leaders and representatives of NGOs in order to discuss Roma issues. UN فعلى سبيل المثال سافر ممثلو المكتب الوطني لحقوق الإنسان إلى خارج العاصمة في عدد من المناسبات لمقابلة قادة الغجر وممثلي المنظمات غير الحكومية من أجل مناقشة المسائل ذات الصلة بالغجر.
    They recommended that a meeting of experts take place in order to discuss the issue. UN وأوصوا بعقد اجتماع للخبراء من أجل مناقشة هذه المسألة.
    In future, the Committee should systematically seek to meet visiting delegations from States parties undergoing the universal periodic review in order to discuss follow-up to the Committee's Views. UN وقال إن على اللجنة أن تسعى بصورة منهجية في المستقبل إلى لقاء الوفود الزائرة من الدول الأطراف قيد الاستعراض الدوري الشامل من أجل مناقشة متابعة آراء اللجنة.
    It would be necessary to bring indigenous peoples together at regional and international conferences in order to discuss the possibilities for establishing a proper procedure. UN ويكون من الضروري جمع الشعوب اﻷصلية معا في مؤتمرات إقليمية ودولية من أجل مناقشة إمكانيات إنشاء إجراء مناسب.
    The two sides also agreed to resume the negotiations in the near future in order to discuss the main political issues. UN وكذلك اتفق الطرفان على استئناف المفاوضات في القريب العاجل من أجل مناقشة القضايا السياسية الرئيسية.
    - Access to any Secretariat official, in order to discuss issues falling within the purview of the Office, or the conduct of official business; UN - الوصول إلى أي موظف في اﻷمانة العامة، من أجل مناقشة المسائل التي تدخل في نطاق اختصاص المكتب، أو تسيير العمل الرسمي؛
    The UNESCO secretariat also held several meetings with the Alliance secretariat in order to discuss the possibilities for cooperation in the implementation of the recommendations of the report. UN وعقدت أمانة اليونسكو أيضا عدة اجتماعات مع أمانة التحالف لبحث إمكانيات التعاون في تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير.
    The Committee would also be honoured if you could meet with the Committee members in order to discuss common issues and concerns. UN ويشرف اللجنة أيضا إذا تسنى لكم الاجتماع مع أعضاء اللجنة بهدف مناقشة المسائل المشتركة التي تهمنا.
    It then ordered an appearance of the parties in order to discuss the possible need for an expert report. UN ثم أمرت المحكمة بمثول الأطراف أمامها بغية مناقشة ما إذا كانت هناك حاجة إلى طلب تقرير خبير.
    4. On 8 March 2005, President Gbagbo made a one-day trip to Nigeria to visit President Olusegun Obasanjo in order to discuss the situation in Côte d'Ivoire. UN 4 - وفي 8 آذار/مارس 2005 قام الرئيس غباغبو بزيارة نيجيريا ليوم واحد ليلتقي بالرئيس أولوسيغون أوباسانجو ليناقش معه الحالة في كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus