ويكيبيديا

    "organizations in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات في
        
    • منظمات في
        
    • منظمة في
        
    • المنظمات ذات
        
    • المؤسسات في
        
    • المنظمات العاملة في
        
    • المنظمات من
        
    • للمنظمات ذات
        
    • للمنظمات في
        
    • في المنظمات
        
    • المنظمتين في
        
    • المنظمات على
        
    • المنظمات فيما
        
    • وهما منظمتان
        
    • وهي منظمات
        
    Specialized agencies and other organizations in the United Nations system UN الوكالات المتخصّصة وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة
    The secretariat also provides information about the participation of non-governmental organizations in regional preparatory conferences, as appropriate. UN وتقدم اﻷمانة أيضا المعلومات بشأن مشاركة هذه المنظمات في الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية على النحو المناسب.
    The past decade witnessed an explosion of such organizations in Poland. UN إن العقد الماضي قد شهد انفجارا لتلك المنظمات في بولندا.
    In addition, the Mission has seen a number of statements provided to organizations in Gaza in the form of affidavits. UN إضافة إلى ذلك، اطلعت البعثة على عدد من البيانات التي قُدمت إلى منظمات في غزة في شكل شهادات.
    There are 25 organizations in the Gambia listed in the Dimitra database. UN وتوجد الآن 25 منظمة في غامبيا مدرجة في قاعدة بيانات ديميترا.
    There has been intensive activity by the United Nations and other organizations in this area. UN وهناك أنشطة مكثفة تضطلع بها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في هذا المجال.
    Laws should be clear about the status of organizations in the period between the request for registration and the final decision. UN وينبغي أن تكون القوانين واضحة بشأن وضع المنظمات في الفترة بين تقديم طلب التسجيل واتخاذ القرار النهائي.
    The major mission of these organizations in promoting democracy becomes even more important in a society with a background such as that of Albania. UN ذلك أن المهمة الرئيسية لهذه المنظمات في مجال تعزيز الديمقراطية تصبح أهم في مجتمع بخلفية مثل خلفية ألبانيا.
    France would therefore like to welcome once again the central role played by civil society and other organizations in this sphere. UN وهكذا، تود فرنسا أن ترحب مرة أخرى بالدور المركزي الذي اضطلع به المجتمع المدني وغيره من المنظمات في هذا المجال.
    Several delegations stressed the role of organizations in women's empowerment. UN وشددت عدة وفود على دور المنظمات في التمكين للمرأة.
    The Ministry of Labour was conducting a study on organizations in Japan that received industrial trainees from abroad. UN وتضطلع وزارة العمل بدراسة بشأن المنظمات في اليابان التي تتلقى متدربين صناعيين من الخارج.
    It is recalled that up to 70 per cent of aid has been channelled through these organizations in recent years. UN وتجدر الإشارة إلى أن نسبة تصل إلى 70 في المائة من المعونات قد وُجهت عبر هذه المنظمات في السنوات الأخيرة.
    It is also now possible for associations or coalitions of organizations in a given country to apply for membership. UN ويمكن أيضا الآن للرابطات أو تحالفات المنظمات في بلد معين أن تقدم طلبا للعضوية.
    The Office of the Prosecutor will continue to work closely with these organizations in the future. UN وسيواصل مكتب المدعي العام العمل بشكل وثيق مع هذه المنظمات في المستقبل.
    A total of 1,966 applications from organizations in 137 countries were received. UN وورد ما مجموعه 966 1 طلباً من منظمات في 137 بلداً.
    Prior to 2005 the Partnership consisted of twelve organizations in 12 countries in Africa, Asia and the Middle East. UN وقبل عام 2005، كانت الشراكة تضم 12 منظمة في 12 بلدا، في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط.
    The annex to the present report provides a list of documents and studies cited by relevant organizations in their contributions to the report. UN ويقدم مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق والدراسات التي أشارت إليها المنظمات ذات الصلة في مساهماتها في التقرير.
    :: Duplication of efforts among organizations in a single region UN :: الازدواجية في الجهود بين المؤسسات في منطقة واحدة؛
    These observations and recommendations could then be collected into a single document and shared with organizations in this field. UN ويمكن بعد ذلك تجميع هذه الملاحظات والتوصيات في وثيقة واحدة وتقاسمها مع المنظمات العاملة في هذا المجال.
    Tokelau participates in regional and international organizations in its own right to the extent that those organizations provide for such participation. UN وتشارك توكيلاو في المنظمات الإقليمية والدولية بحكم حقها الذاتي بقدر ما تتيحه تلك المنظمات من هذه المشاركة.
    34. organizations in general consultative status may propose items for the provisional agenda of commissions, subject to the following conditions: UN ٣٤ - يجوز للمنظمات ذات المركز الاستشاري العام أن تقترح بنودا لجداول اﻷعمال المؤقتة للجان، رهنا بالشرطين التاليين:
    In tandem with the Task Force’s work, Mr. Toepfer has pursued internal reform of the organizations in Nairobi. UN وفــي ترادف مــع أعمال فرقة العمل، عمل السيد تويبفر على تنفيذ إصلاح داخلي للمنظمات في نيروبي.
    Lao women are therefore entitled to representing the government in international affairs and participate in international organizations in an equal footing with men. UN ولهذا يحق للمرأة في جمهورية لاو أن تمثل الحكومة في الشؤون الدولية وتشارك في المنظمات الدولية على قدم المساواة مع الرجل.
    The memorandum is aimed at strengthening cooperation between the two organizations in the fight against the three diseases in the domain of the Global Fund. UN وتهدف المذكرة إلى تعزيز التعاون بين المنظمتين في مجال مكافحة الأمراض الثلاثة التي تقع في نطاق عمل الصندوق العالمي.
    A consultancy commissioned by the organizations in 2008 reconfirmed the applicability of those cost definitions. UN وقد أكدَتْ مجددا استشارةٌ أجريت في عام 2008 بتكليف من المنظمات على قابلية تلك التعاريف للتطبيق.
    This may reflect historical differences among the organizations in programme approaches. UN وقد يعكس ذلك اختلافات تاريخية بين المنظمات فيما يتعلق بنُهُج البرامج.
    Statement by the International Council of Women and the International Federation of Business and Professional Women, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان من المجلس الدولي للمرأة، والاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمشتغلات بالمهن الحرة، وهما منظمتان غير حكوميتين ذواتا مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Submitted by: Sisters of Charity Federation, Sisters of Mercy of the Americas and Sisters of Notre Dame de Namur, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من: اتحاد راهبات المحبة، ومنظمة راهبات الرحمة في الأمريكتين، وجمعية راهبات نوتردام دي نامور، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد