ويكيبيديا

    "organs of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أجهزة
        
    • الأجهزة
        
    • هيئات
        
    • الهيئات
        
    • لأجهزة
        
    • وأجهزة
        
    • والهيئات
        
    • لهيئات
        
    • للهيئات
        
    • لﻷجهزة
        
    • أجهزتها
        
    • بالأجهزة
        
    • بأجهزة
        
    • وأجهزته
        
    • هيئاتها
        
    The programme serves the policymaking organs of the Organization. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    All the organs of the United Nations must act urgently. UN يجب أن تعمل جميع أجهزة الأمم المتحدة بشكل عاجل.
    The organs of the multilateral system are tools to enable us to respond to collective political needs. UN وتعد الأجهزة الفرعية للنظام متعدد الأطراف أدوات لتمكيننا من الاستجابة للاحتياجات الجماعية على المستوى السياسي.
    We believe that achieving balanced representation in the principal organs of the United Nations should be a priority. UN ونعتقد أن تحقيق توازن التمثيل في الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ينبغي أن يكون على رأس أولوياتنا.
    More initiatives and measures should also be explored to further improve the interaction among different organs of the United Nations. UN كذلك ينبغي استكشاف المزيد من المبادرات والتدابير الرامية إلى تحسين التفاعل في ما بين سائر هيئات الأمم المتحدة.
    We should therefore seek to bring them into line with the main organs of the United Nations. UN لذا، ينبغي لنا أن نسعى إلى تحقيق التناغم بينها وبين الهيئات الرئيسية التابعة لﻷمم المتحدة.
    The programme serves the policymaking organs of the Organization. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    However, adjustments to two organs of our Organization seem to be a priority in that reform: the Security Council and the General Assembly. UN غير أن إدخال تعديلات على اثنين من أجهزة منظمتنا يبدو أنه مسألة ذات أولوية في ذلك الإصلاح: مجلس الأمن والجمعية العامة.
    The Programme serves the policymaking organs of the Organization. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    The Programme serves the policymaking organs of the Organization. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    The human rights organs of MOJ conduct various activities to protect human rights on fair and impartial grounds. UN وتضطلع أجهزة حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل بأنشطة مختلفة لحماية حقوق الإنسان على أسس عادلة ومحايدة.
    Central America believes that the principle of democratization in international relations requires greater representativity in the organs of the United Nations. UN وتعتقد أمريكا الوسطى أن مبدأ تحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية يتطلب توفر صفة تمثيلية أكبر في أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Other organs of the United Nations are also involved in the pursuit of peace, UNICEF being one of them. UN وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى تشارك أيضا في السعي لتحقيق السلام، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة إحدى هذه الأجهزة.
    The relationship among the principal organs of the United Nations is usually seen as complementary and mutually reinforcing. UN وعادة ما ينظر إلى العلاقة فيما بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة على أنها علاقة تكاملية وتعاضدية.
    The role and authority of the General Assembly and its relationship to the other principal organs of the Organization and other groups outside the United Nations UN دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية بالمنظمة والمجموعات الأخرى خارج المنظمة
    Secondly, the Commission has given particular priority to strengthening its interactions with the principal organs of the United Nations and its advisory role in that regard. UN ثانيا، أعطت اللجنة أولوية خاصة لتعزيز تفاعلها مع الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ودورها الاستشاري في ذلك الصدد.
    I believe that this would lead to greater coherency in the efforts of the main organs of the United Nations and the scope of their activities in specific countries. UN وأنا أعتقد أن ذلك سيؤدي إلى قدر أكبر من الاتساق في جهود الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ونطاق أنشطتها في بلدان بعينها.
    Cuba reserved the right to raise the matter in other organs of the United Nations, including the General Assembly. UN وأعلن أن كوبا تحتفظ بالحق في إثارة الموضوع في هيئات أخرى لﻷمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة.
    It would be interesting to know what other specialized organs of the United Nations were doing by way of assistance to the territories. UN وسيكون من الشائق أن نعرف ما الذي تفعله هيئات متخصصة أخرى من هيئات الأمم المتحدة على سبيل تقديم المساعدة إلى الأقاليم.
    It does not prevent supervisory organs of international conventions or national judges from interpreting those provisions in conformity with that intention. UN كما أنه لا يمنع الهيئات الإشرافية التي تنشئها الاتفاقيات الدولية أو القضاة الوطنيين من تفسير هذه الأحكام وفق نواياهم.
    The Registry maintained a high level of administrative and judicial support for the other organs of the Tribunal and the defence. UN وواصل قلم المحكمة تقديم الدعم الإداري والقضائي على مستوى عال لأجهزة المحكمة الأخرى وللدفاع.
    During the first nine months of 1996, 12 ethnic Albanians had died at the hands of the police and other organs of Serb repression. UN وخلال اﻷشهر التسعة اﻷولى من عام ١٩٩٦، لقي ١٢ شخصا من أصول عرقية ألبانية حتفهم على يد الشرطة وأجهزة أخرى للقمع الصربي.
    A new spirit of cooperation between the Registry and other organs of the Tribunal had enhanced the Registry’s role as service provider. UN وأضاف قائلا إن روح التعاون الجديدة بين قلم السجل والهيئات اﻷخرى للمحكمة أدت إلى تعزيز دور قلم السجل كهيئة تقدم الخدمات.
    The texts of all the official documents and decisions of the organs of the Authority are available in the six official languages of the United Nations. UN ونصوص جميع الوثائق الرسمية لهيئات السلطة وقراراتها مـتاحة باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    It applies the rules of procedure established for subsidiary organs of the Council as applicable, unless otherwise decided by the Council. UN ويطبق المنتدى النظام الداخلي الموضوع للهيئات الفرعية التابعة للمجلس، حسب الانطباق، ما لم يقرر المجلس خلاف ذلك.
    The latter assist in the relevant forums of the technical subsidiary organs of the regional commissions. UN فاﻷخيرة تساعد في المحافل ذات الصلة التابعة لﻷجهزة التقنية الفرعية التابعة للجان اﻹقليمية.
    However, sometimes not only the behaviour of its own organs, but also organs of its member States, may breach such obligations. UN غير أنه أحيانا لا تخرق تلك الالتزامات بفعل سلوك أجهزتها فحسب، بل حتى بسلوك أجهزة الدول الأعضاء فيها.
    The role of the General Assembly and its relationship to other principal organs of the United Nations UN دور الجمعية العامة وعلاقتها بالأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة
    Jointly with the Permanent Council, the Secretariat shall carry out the preparation of draft decisions and other documents of the organs of the Organization. UN تتولى الأمانة، بالتعاون مع المجلس الدائم، إعداد مشاريع القرارات والوثائق الأخرى الخاصة بأجهزة المنظمة.
    CONSULTATION WITH COMMISSIONS AND OTHER SUBSIDIARY organs of THE COUNCIL UN التشاور مع لجان المجلس وأجهزته الفرعية اﻷخرى
    The evolutionary administrative developments since 1964 have culminated in the establishment of the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC) with all the organs of government, particularly, the executive, the legislative and the judicial organs. UN بجميع هيئاتها الحكومية، ولا سيما الهيئة التنفيذية والهيئة التشريعية والهيئة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد