ويكيبيديا

    "original wording" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصياغة الأصلية
        
    • بالصياغة الأصلية
        
    • الصيغة الأصلية
        
    • صيغتها الأصلية
        
    • بالصيغة الأصلية
        
    • المادة بصيغتها الأصلية
        
    • للصياغة الأصلية
        
    Australia, Canada, New Zealand and Sweden preferred to either delete the paragraph or keep the original wording. UN في حين أعلنت أستراليا، والسويد، وكندا، ونيوزيلندا أنها تفضل إما حذف الفقرة أو الإبقاء على الصياغة الأصلية.
    He withdrew his own proposed amendment and suggested reverting to the original wording with Ms. Wedgwood's amendment. UN وقال إنه يسحب التعديل الذي طرحه، مقترحاً العودة إلى الصياغة الأصلية مع وضع تعديل السيدة ودجوود في الاعتبار.
    Although agreed in principle, to adequately reflect the incidents as reported the original wording of the proposal is kept. UN رغم الموافقة المبدئية، يحتفظ بالصياغة الأصلية للمقترح كي تعكس على نحو مناسب الحوادث كما تم الإبلاغ عنها.
    Although agreed in principle, to adequately reflect the incidents as reported the original wording of the proposal is kept. UN رغم الموافقة المبدئية، يحتفظ بالصياغة الأصلية للمقترح كي تعكس على نحو مناسب الحوادث كما تم الإبلاغ عنها.
    The original wording of article 27 was too vague. UN ورأى أن الصيغة الأصلية للمادة 27 بالغة الغموض.
    The Group of 77 and China wished to see the original wording reinstated. UN وأبدى رغبة مجموعة الـ77 والصين في استعادة الصيغة الأصلية.
    Retain the original wording of paragraph 14.13 (c) of the medium-term plan, as contained in document A/55/6/Rev.1. UN إبقاء الفقرة 14-13 (ج) من الخطة المتوسطة الأجل على صيغتها الأصلية الواردة في الوثيقة A/55/6/Rev.1.
    His delegation was in favour of retaining the original wording of subparagraph 4. UN وقال إن وفد بلده يؤيد الاحتفاظ بالصيغة الأصلية للفقرة الفرعية 4.
    19. With regard to paragraph 4, India and the Netherlands favoured the original wording. UN 19- وفيما يتعلق بالفقرة 4، أشارت الهند وهولندا إلى أنهما تفضلان الصياغة الأصلية.
    51. The sponsor delegation noted that the original wording of the paragraph had been retained. UN 51 - أشار الوفد مقدم ورقة العمل إلى أنه جرى الحفاظ على الصياغة الأصلية للفقرة.
    77. The sponsor delegation noted that no changes had been made to the original wording. UN 77 - ذكر الوفد المقدِّم للمشروع أنه لم تدخل تغييرات على الصياغة الأصلية.
    89. The sponsor delegation noted that no changes had been made to the original wording. UN 89 - ذكر الوفد المقدِّم للمشروع أنه لم تدخل تغييرات على الصياغة الأصلية.
    Retain the original wording of paragraph 7.35 of the medium-term plan for the period 2002-2005, as contained in document A/55/6/Rev.1. UN الإبقاء على الصياغة الأصلية للفقرة 7-35 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما ترد في الوثيقة A/55/6/Rev.1.
    If the word " agreement " was deleted, he would have no objection to retaining the original wording. UN وإذا تم حذف كلمة " اتفاق " فلن يكون لديه اعتراض على الاحتفاظ بالصياغة الأصلية.
    Finland has sought to respect as much as possible the original wording of the draft declaration, for instance, by seeking flexible interpretations which would enable the adoption of the draft declaration with as few changes as possible. UN وقد سعت فنلندا للتقيد بالصياغة الأصلية لمشروع الإعلان قدر الإمكان، بالتماس تفسيرات مرنة تمكن من اعتماد مشروع الإعلان مع أقل قدر ممكن من التعديلات.
    Retain the original wording of paragraph 1.11 of the medium-term plan for the period 2002-2005, as contained in document A/55/6/Rev.1. UN يُحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 1-11 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 كما وردت في الوثيقة A/55/6/Rev.1.
    Retain the original wording of paragraph 1.22 of the medium-term plan for the period 2002-2005, as contained in document A/55/6/Rev.1. UN يحتفظ بالصياغة الأصلية للفقرة 1-22 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، كما وردت في الوثيقة A/55/6/Rev.1.
    Some States can accept the original wording of some or all of the following articles. UN أعربت بعض الدول عن إمكان الموافقة على الصيغة الأصلية لبعض المواد التالية أو جميع هذه المواد.
    Other States have made the proposals set out below, with the original wording shown in bold. UN وقدمت دول أخرى الاقتراحات المنصوص عليها أدناه حيث ترد الصيغة الأصلية للمواد بالحروف البارزة.
    He suggested that recommendation 107 should concentrate on that case by reverting to the original wording drawn up by the Working Group. UN واقترح أن تركز التوصية 107 على تلك الحالة بالرجوع إلى الصيغة الأصلية التي وضعها الفريق العامل.
    Retain the original wording of paragraph 14.30 of the medium-term plan, as contained in document A/55/6/Rev.1. UN إبقاء الفقرة 14-30 من الخطة المتوسطة الأجل على صيغتها الأصلية الواردة في الوثيقة A/55/6/Rev.1.
    His organization therefore considered that the original wording should be retained. UN ولذلك فإن منظمته تعتبر أنه ينبغي الاحتفاظ بالصيغة الأصلية.
    According to the original wording of that provision, one of the requirements was permanent residence in the Czech or Slovak Republics. UN وتنص هذه المادة بصيغتها الأصلية على أن أحد شروط استرداد الممتلكات هو الإقامة الدائمة في الجمهورية التشيكية أو الجمهورية السلوفاكية.
    In contrast to the original wording of the Act, this increases the protection of minor children and preserves the continuity of joint decision-making about a child. UN وخلافاً للصياغة الأصلية للقانون، فإن ذلك يزيد من حماية الأطفال القاصرين ويصون استمرارية اتخاذ القرار المشترك بشأنهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد