ويكيبيديا

    "other agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق آخر
        
    • الاتفاق الآخر
        
    It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. UN كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    This agreement is without prejudice to any other agreement or additional protocols which may be discussed during the dialogue between the Government and RUF. UN لا يخل هذا الاتفاق بأي اتفاق آخر أو أي بروتوكول إضافي قد يناقش أثناء الحوار بين الحكومة والجبهة الثورية المتحدة.
    Since neither the Protocol nor any other agreement allows for an impartial outside body to decide on whether the criteria are met to apply the Protocol, it is largely left to the goodwill of the Government concerned. UN وبما أنه لا يرد في البروتوكول أو في أي اتفاق آخر ما يسمح لهيئة خارجية محايدة بتقرير ما إذا كانت معايير تطبيق البروتوكول مستوفاة، فإن تقرير ذلك سيكون متروكا عموما للنوايا الطيبة للحكومة المعنية.
    That was an exhaustive list, which could not be expanded under the Statute of the Court or any other agreement. UN تلك هي القائمة الحصرية التي لا يمكن توسيعها بموجب النظام الأساسي للمحكمة أو أي اتفاق آخر.
    The effect of a provision in an IIA requiring the parties to observe another agreement could well make a violation of the other agreement a violation of the IIA. UN ومن الآثار المترتبة على التزام الأطراف، بموجب شرط يرد في اتفاق استثمار دولي، ويقضي بالامتثال لأحكام اتفاق آخر، هو أن الإخلال بأحكام الاتفاق الآخر قد يعني أيضاً الإخلال بأحكام اتفاق الاستثمار الدولي.
    A practical solution could be to oblige the host country if there is no other agreement for the satellite. UN ومن الحلول العملية المحتملة إلزام البلد المضيف بتسجيل السائل إذا لم يكن هناك اتفاق آخر بشأنه.
    It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement, which confers jurisdiction of the Tribunal. UN كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها بالتحديد في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. UN كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. UN كما أنه يمتد ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. UN وهو يمتد أيضا ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement which confers jurisdiction upon the Tribunal. UN وهو يمتد أيضا ليشمل جميع المسائل المنصوص عليها تحديدا في أي اتفاق آخر يمنح الاختصاص للمحكمة.
    Certain Governments renewed such secondments under internal legal provisions that took precedence over any other agreement. UN وأضاف أن بعض الحكومات جددت تلك الانتدابات بموجب أحكام قانونية داخلية تم ترجيحها على أي اتفاق آخر.
    It was important to remember that Article 103 of the Charter asserted the priority of Charter obligations over those contracted under any other agreement. UN ومن المهم تذكرّ أن المادة 103 من الميثاق أكدت أولوية الالتزامات بموجب الميثاق على تلك التي يتم التعاقد عليها بموجب أي اتفاق آخر.
    States not parties to this Statute may assist in relation to the matters referred to in this Part on the basis of comity, a unilateral declaration, an ad hoc arrangement or other agreement with the Court. UN للدول غير اﻷطراف في هذا النظام اﻷساسي أن تقدم المساعدة فيما يتعلق بالمسائل المشار إليها في هذا الباب على أساس المجاملة أو إعلان من جانب واحد أو ترتيب خاص أو أي اتفاق آخر مع المحكمة.
    Penalties for violations will include debarment from doing any work in the future for any United Nations entity, denial of future employment opportunities, publication of violations on the OIOS website and immediate withdrawal or termination of any contract or other agreement for services. UN وستشمل العقوبات على الانتهاكات الحرمان من أداء أية أعمال في المستقبل لأي كيان تابع للأمم المتحدة، والحرمان من فرص العمالة في المستقبل، ونشر الانتهاكات على موقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على شبكة الإنترنت والسحب الفوري أو إنهاء أي عقد أو اتفاق آخر يتعلق بالخدمات.
    (i) Periodically transmit to the International Tribunal information on developments relating to the Convention that are relevant to the work of the International Tribunal, including copies of communications received by the Secretary-General in the capacity of depositary of the Convention or depositary of any other agreement which confers jurisdiction on the International Tribunal; UN ' ١ ' يحيل إلى المحكمة الدولية دوريا معلومات عن التطورات المتعلقة بالاتفاقية والتي لها صلة بأعمال المحكمة الدولية، بما في ذلك نسخ من الرسائل التي يتلقاها اﻷمين العام بصفته الوديع للاتفاقية أو الوديع ﻷي اتفاق آخر يعطي الاختصاص للمحكمة الدولية؛
    As SMJ was not a party to any other agreement with Norsul, no stay could be granted on that ground with respect to that plaintiff. UN وحيث أن Siderurgica ليست طرفا في أي اتفاق آخر مع Norsul ، فانه لا يمكن على ذلك اﻷساس منح ذلك المدعي وقف الاجراءات .
    43. Appropriate clauses on landmines and unexploded ordnances should be incorporated into ceasefire and peace agreements or any other agreement reached with the Yugoslav authorities. UN ٤٣ - وينبغي إدراج أحكام مناسبة بشأن اﻷلغام اﻷرضية والذخائر غير المنفجرة في اتفاقات وقف إطلاق النار وإقرار السلام أو أي اتفاق آخر يتم التوصل إليه مع السلطات اليوغوسلافية.
    8. Section 18 empowers the Minister to give a special direction in writing, on the recommendation of the Attorney General that the Act applies to a particular foreign State, if there is no treaty or other agreement between Malaysia and that foreign State. UN 8 - وتخوِّل المادة 18 للوزير أن يصدر خطيا توجيها خاصا بتوصية من وزير العدل مفادها أن القانون ينطبق على دولة أجنبية معينة إذا لم يكن ثمة أي معاهدة أو اتفاق آخر بين ماليزيا وتلك الدولة الأجنبية.
    The other agreement was concluded with IDB, in the amount of $55 million, to be implemented in the departments of Cordillera, Guairá, Caaguazú, Paraguarí and Central. UN أما الاتفاق الآخر فقد تم إبرامه مع مصرف التنمية في البلدان الأمريكية، بمبلغ قدره 55 مليون دولار أمريكي، وسينفذ في مقاطعات كورديلايرا، وغوير، وكاغواز، وباراغوار والمقاطعة المركزية.
    This in turn could permit submission of a dispute involving an alleged violation of the other agreement to the dispute resolution mechanism of the IIA, again leading to the possibility of parallel dispute resolution proceedings. UN وهذا بدوره من شأنه أن يجيز عرض نزاع يتعلق بإخلال مزعوم لأحكام الاتفاق الآخر على آلية تسوية المنازعات المنصوص عليها في اتفاق الاستثمار الدولي، وهو ما من شأنه أن يؤدي مجدداً إلى ازدواج إجراءات تسوية المنازعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد